1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
preklad mindhunter29
2
00:02:08,343 --> 00:02:11,343
<i>Čo mám hľadať?</i>
3
00:02:11,579 --> 00:02:13,532
Vidím len hlinu.
4
00:02:14,449 --> 00:02:18,738
Prvou časťou úcty
k prírode je pochopiť ju.
5
00:02:19,521 --> 00:02:22,475
<i>Pôda má prečo rozprávať príbehy.</i>
6
00:02:23,324 --> 00:02:25,344
Má prečo dávať ponaučenia.
7
00:02:26,394 --> 00:02:27,744
<i>Stávame sa ňou.</i>
8
00:02:29,065 --> 00:02:31,617
Ako to všetko vieš, pradedko?
9
00:02:32,135 --> 00:02:36,137
Otec ma naučil
dôležitosti sveta okolo mňa.
10
00:02:36,138 --> 00:02:37,556
<i>Teraz učím ja teba.</i>
11
00:02:44,613 --> 00:02:47,099
Dal mi to otec.
12
00:02:48,616 --> 00:02:51,436
<i>Vravel, že je to bariéra
medzi dobrom a zlom.</i>
13
00:02:54,356 --> 00:02:55,841
Robí to niečo?
14
00:02:57,692 --> 00:02:59,712
Videl som,
ako to otcovi zachránilo život.
15
00:03:31,660 --> 00:03:33,015
Ďakujem.
16
00:03:35,597 --> 00:03:37,232
Takže si pamätaj,
17
00:03:37,233 --> 00:03:39,900
dnes si zachováme
pozitívneho ducha, dobre?
18
00:03:39,901 --> 00:03:42,020
Dobre, ďakujem, Rose.
19
00:03:56,685 --> 00:03:58,104
William!
20
00:03:58,554 --> 00:03:59,972
Večera!
21
00:04:00,756 --> 00:04:03,175
<i>Deti čakajú!</i>
22
00:04:48,301 --> 00:04:50,089
<i>Čo sme ti povedali?</i>
23
00:04:51,207 --> 00:04:52,792
Nie je slušné zízať.
24
00:04:53,405 --> 00:04:56,062
Aj keď je to tvoj otec.
........