1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
preklad mindhunter29

2
00:02:08,343 --> 00:02:11,343
<i>Čo mám hľadať?</i>

3
00:02:11,579 --> 00:02:13,532
Vidím len hlinu.

4
00:02:14,449 --> 00:02:18,738
Prvou časťou úcty
k prírode je pochopiť ju.

5
00:02:19,521 --> 00:02:22,475
<i>Pôda má prečo rozprávať príbehy.</i>

6
00:02:23,324 --> 00:02:25,344
Má prečo dávať ponaučenia.

7
00:02:26,394 --> 00:02:27,744
<i>Stávame sa ňou.</i>

8
00:02:29,065 --> 00:02:31,617
Ako to všetko vieš, pradedko?

9
00:02:32,135 --> 00:02:36,137
Otec ma naučil
dôležitosti sveta okolo mňa.

10
00:02:36,138 --> 00:02:37,556
<i>Teraz učím ja teba.</i>

11
00:02:44,613 --> 00:02:47,099
Dal mi to otec.

12
00:02:48,616 --> 00:02:51,436
<i>Vravel, že je to bariéra
medzi dobrom a zlom.</i>

13
00:02:54,356 --> 00:02:55,841
Robí to niečo?

14
00:02:57,692 --> 00:02:59,712
Videl som,
ako to otcovi zachránilo život.

15
00:03:31,660 --> 00:03:33,015
Ďakujem.

16
00:03:35,597 --> 00:03:37,232
Takže si pamätaj,

17
00:03:37,233 --> 00:03:39,900
dnes si zachováme
pozitívneho ducha, dobre?

18
00:03:39,901 --> 00:03:42,020
Dobre, ďakujem, Rose.

19
00:03:56,685 --> 00:03:58,104
William!

20
00:03:58,554 --> 00:03:59,972
Večera!

21
00:04:00,756 --> 00:04:03,175
<i>Deti čakajú!</i>

22
00:04:48,301 --> 00:04:50,089
<i>Čo sme ti povedali?</i>

23
00:04:51,207 --> 00:04:52,792
Nie je slušné zízať.

24
00:04:53,405 --> 00:04:56,062
Aj keď je to tvoj otec.
........