2
00:00:04,619 --> 00:00:05,629
Co to děláš, Barnesi?
3
00:00:06,871 --> 00:00:08,739
Kvůli tomu chlapovi mi rupnou nervy.
4
00:00:08,763 --> 00:00:10,293
Musíš udělat, co musíš.
5
00:00:10,317 --> 00:00:13,637
Nechal jsem tě přeložit.
6
00:00:13,661 --> 00:00:15,639
Teď mi chybí jeden člověk.
7
00:00:15,663 --> 00:00:17,023
S tím ti můžu pomoct.
8
00:00:17,047 --> 00:00:18,331
Jo.
9
00:00:18,784 --> 00:00:19,878
Jo, jdu do toho.
10
00:00:19,902 --> 00:00:22,046
Vítej na 51, Rittere.
11
00:00:22,070 --> 00:00:23,521
Tohle je Tyler.
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,695
Je to můj nejlepší kámoš ze střední.
13
00:00:25,719 --> 00:00:27,441
Co se děje mezi tebou a Tylerem?
14
00:00:27,759 --> 00:00:29,614
Ani ses nepokusil ho poznat.
15
00:00:29,638 --> 00:00:30,922
Je do tebe zamilovaný.
16
00:00:30,946 --> 00:00:32,579
V tomhle mám pravdu.
17
00:00:36,125 --> 00:00:38,187
Dneska do té práce nějak pospícháš.
18
00:00:38,211 --> 00:00:40,439
Jo, Herrmann mě poprosil,
abych přišla brzo.
19
00:00:40,463 --> 00:00:42,558
Panikaří ohledně něčeho v Molly.
20
00:00:42,582 --> 00:00:44,359
Herrmann panikaří vždycky.
21
00:00:44,383 --> 00:00:46,228
Včera jste se Severidem nebyli v baru.
22
00:00:46,252 --> 00:00:47,946
Co se děje?
23
00:00:47,970 --> 00:00:50,032
Poslední noci jsme nestrávili spolu.
24
00:00:50,056 --> 00:00:51,567
Proč ne?
25
00:00:51,591 --> 00:00:53,869
Choval se divně kvůli Tylerovi
26
00:00:53,893 --> 00:00:56,455
a pak jsem se chovala divně já,
........