1
00:00:00,063 --> 00:00:01,929
HOMELAND
8x02 - Catch and Release
2
00:00:01,991 --> 00:00:03,291
Překlad: KevSpa
3
00:00:03,342 --> 00:00:04,675
www.edna.cz/homeland
4
00:00:05,124 --> 00:00:06,866
<i>V minulých dílech...</i>
5
00:00:06,947 --> 00:00:10,163
- Byla jste v Rusku zadržována
po 213 dní? - Ano.
6
00:00:10,820 --> 00:00:13,342
Řekli vám, že jste
neprošla na polygrafu?
7
00:00:14,028 --> 00:00:15,708
Zaznamenali klamání.
8
00:00:17,872 --> 00:00:23,505
Moje paměť nedokáže rozlišit,
co z toho je skutečné. Chápete to?
9
00:00:23,752 --> 00:00:25,473
<i>Měli byste vědět...</i>
10
00:00:25,559 --> 00:00:29,050
<i>že za tyto zajatce nesu zodpovědnost</i>
11
00:00:29,260 --> 00:00:33,749
<i>a nikdy nebudu souhlasit
s jejich propuštěním.</i>
12
00:00:33,947 --> 00:00:39,399
Tvůj starý známý Abdul Karid G'ulom
zasadil tvrdou ránou mírovým jednáním.
13
00:00:39,568 --> 00:00:41,149
Viděla jsem to.
14
00:00:41,205 --> 00:00:45,324
Potřebuju, aby veřejně odvolal
svá slova o válečných zajatcích.
15
00:00:45,382 --> 00:00:48,701
Jsem tady, protože Carrie potřebuju
na týden či dva v Kábulu.
16
00:00:48,760 --> 00:00:53,354
Děláme pokroky. Přítomnost ve válečné
zóně nás může vrátit na začátek.
17
00:00:53,404 --> 00:00:55,633
Je to důležitá mise.
S problémy počítám.
18
00:00:55,689 --> 00:00:58,312
Je možné, že byla kompromitována.
19
00:01:03,631 --> 00:01:06,170
- Je tady Rošan?
- Tak jí to řekni.
20
00:01:06,797 --> 00:01:09,849
Zabili ho.
Tálibán. Kvůli vám.
21
00:01:09,946 --> 00:01:12,952
Je možné, že by měl
další americký kontakt?
22
00:01:13,956 --> 00:01:16,414
- Jen vás.
........