1
00:01:14,166 --> 00:01:18,645
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
2
00:01:23,083 --> 00:01:26,636
NEAPOLSKÉ KRÁLOVSTVÍ
3
00:01:31,657 --> 00:01:33,647
Máme dobrý čas.
4
00:01:33,945 --> 00:01:35,800
Tohle je dobrá loď.
5
00:01:35,920 --> 00:01:39,407
Přesto toho musíme hodně udělat.
A nevíme, kolik máme času.
6
00:01:39,527 --> 00:01:43,200
Pokud se ve Florencii změní počasí,
Riario bude prosazovat útok.
7
00:01:43,320 --> 00:01:45,511
Takže musíme pracovat rychle.
8
00:01:45,959 --> 00:01:48,228
Přál jste si mě vidět, pane?
9
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
Váš další přístav je Konstantinopol?
10
00:01:50,841 --> 00:01:52,999
- Ano.
- A kdy odplouváte?
11
00:01:53,000 --> 00:01:55,935
Při přílivu za tři dny,
pokud je to Boží vůle.
12
00:01:56,416 --> 00:01:59,039
A kdybych vás požádal,
abyste zůstal o trochu dýl?
13
00:01:59,040 --> 00:02:02,001
Jen pro případ, že bychom
potřebovali vás a vaši rychlou loď?
14
00:02:02,439 --> 00:02:03,839
Signore.
15
00:02:03,840 --> 00:02:06,160
Každý den v přístavu je den bez zisku.
16
00:02:06,280 --> 00:02:07,777
Tady je váš zisk.
17
00:02:07,800 --> 00:02:10,927
Tady je za tři měsíce.
Totéž znovu, až odplujeme.
18
00:02:12,327 --> 00:02:15,805
Pak budeme čekat na váš rozkaz.
19
00:02:15,925 --> 00:02:17,700
Bůh buď pochválen.
20
00:02:18,013 --> 00:02:20,065
Vskutku Bůh buď pochválen.
21
00:02:32,413 --> 00:02:36,187
Signore de' Medici! Vítejte!
Vítejte v Neapoli!
22
00:02:36,307 --> 00:02:38,848
Jsem váš agent, Alessi.
Rád vás konečně poznávám.
23
00:02:38,968 --> 00:02:41,600
........