1
00:01:17,466 --> 00:01:21,945
Překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
2
00:01:26,383 --> 00:01:29,936
NEAPOLSKÉ KRÁLOVSTVÍ
3
00:01:34,957 --> 00:01:36,947
Máme dobrý čas.
4
00:01:37,245 --> 00:01:39,100
Tohle je dobrá loď.
5
00:01:39,220 --> 00:01:42,707
Přesto toho musíme hodně udělat.
A nevíme, kolik máme času.
6
00:01:42,827 --> 00:01:46,500
Pokud se ve Florencii změní počasí,
Riario bude prosazovat útok.
7
00:01:46,620 --> 00:01:48,811
Takže musíme pracovat rychle.
8
00:01:49,259 --> 00:01:51,528
Přál jste si mě vidět, pane?
9
00:01:52,140 --> 00:01:54,140
Váš další přístav je Konstantinopol?
10
00:01:54,141 --> 00:01:56,299
- Ano.
- A kdy odplouváte?
11
00:01:56,300 --> 00:01:59,235
Při přílivu za tři dny,
pokud je to Boží vůle.
12
00:01:59,716 --> 00:02:02,339
A kdybych vás požádal,
abyste zůstal o trochu dýl?
13
00:02:02,340 --> 00:02:05,301
Jen pro případ, že bychom
potřebovali vás a vaši rychlou loď?
14
00:02:05,739 --> 00:02:07,139
Signore.
15
00:02:07,140 --> 00:02:09,460
Každý den v přístavu je den bez zisku.
16
00:02:09,580 --> 00:02:11,077
Tady je váš zisk.
17
00:02:11,100 --> 00:02:14,227
Tady je za tři měsíce.
Totéž znovu, až odplujeme.
18
00:02:15,627 --> 00:02:19,105
Pak budeme čekat na váš rozkaz.
19
00:02:19,225 --> 00:02:21,000
Bůh buď pochválen.
20
00:02:21,313 --> 00:02:23,365
Vskutku Bůh buď pochválen.
21
00:02:35,713 --> 00:02:39,487
Signore de' Medici! Vítejte!
Vítejte v Neapoli!
22
00:02:39,607 --> 00:02:42,148
Jsem váš agent, Alessi.
Rád vás konečně poznávám.
23
00:02:42,268 --> 00:02:44,900
........