1
00:00:06,048 --> 00:00:09,968
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:16,141 --> 00:00:18,936
Newt bude nadšenej.
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,480
Povedl se vám. Vypadá skvěle.
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,524
Ale bude to tak vidět i Newt?
5
00:00:24,233 --> 00:00:27,611
Nevím, proč by se nelíbilo.
Říkám si, jak moc bude líbit.
6
00:00:27,694 --> 00:00:29,488
Z toho mám trochu strach.
7
00:00:29,571 --> 00:00:33,492
Pokud má nějaký šílený očekávání...
8
00:00:33,575 --> 00:00:36,328
Nikdy nevíš. Jen se připravuju.
9
00:00:40,249 --> 00:00:42,334
<i>Udělali jsme všecko, co se dalo,</i>
10
00:00:42,417 --> 00:00:47,923
<i>aby byl tenhle Splittin’ Image</i>
<i>přesná kopie autíčka v životní velikosti</i>
11
00:00:48,006 --> 00:00:52,761
{\an8}a aby se díky svý ceně dal vyměnit
za stejně vzácnou Futuru '55.
12
00:00:52,844 --> 00:00:56,056
{\an8}Ale je jedno,
jestli to my vidíme jako férovej obchod.
13
00:00:56,139 --> 00:00:57,599
Musí to tak vidět Newt.
14
00:00:58,183 --> 00:01:03,021
<i>On v tom autě uvidí hodnotu jen tehdy,</i>
<i>pokud mu splní jeho dětský sny.</i>
15
00:01:06,275 --> 00:01:07,276
Ahoj Newte.
16
00:01:08,277 --> 00:01:10,279
- Jak to jde?
- Dobrý. Co ty?
17
00:01:10,362 --> 00:01:12,322
Taky. Tady je.
18
00:01:13,115 --> 00:01:14,783
Přesná replika.
19
00:01:15,284 --> 00:01:16,618
Je to Splittin’ Image.
20
00:01:17,077 --> 00:01:18,036
Co na něj říkáš?
21
00:01:22,958 --> 00:01:26,878
No... zkus to vstřebat
a my ho zatím sundáme z přepravníku,
22
00:01:26,962 --> 00:01:29,256
- ať si ho můžeš prohlídnout.
- Tak jo.
23
00:01:32,509 --> 00:01:33,927
Má pořádný gumy.
........