1
00:00:03,545 --> 00:00:05,323
Dobrý den, Joshi.
2
00:00:05,670 --> 00:00:09,889
Vím, že můj otec sedí
za vraždu vaší sestry,
3
00:00:10,185 --> 00:00:13,820
ale chtěla jsem s vámi
mluvit o vaší matce
4
00:00:13,822 --> 00:00:19,859
a zeptat se, zda neměla
vražedné sklony vůči Lucy.
5
00:00:19,861 --> 00:00:24,389
- Lucy Sableová byla zavražděna...
- Proboha... - Svojí matkou? Promiň.
6
00:00:25,873 --> 00:00:29,498
- Bess, co tady děláš?
- Pořád mám klíč z minulé přespávačky.
7
00:00:29,514 --> 00:00:35,308
- To není odpověď na moji otázku.
- Mám krizi s oblečením, jasné?
8
00:00:35,590 --> 00:00:38,411
Teta Diana, teda teta Diana Marvinová
9
00:00:38,615 --> 00:00:43,913
mě posílá na kriticky důležitou schůzku
a mě už unavuje všechno, co vlastním.
10
00:00:43,919 --> 00:00:48,621
- Takže jsi mi přišla vybrakovat skříň?
- Ano, ale moje očekávání jsou nízké.
11
00:00:48,834 --> 00:00:52,350
- Takže co to bylo s její mámou?
- Ukázalo se, že se jí Lucy bála.
12
00:00:52,435 --> 00:00:53,982
A jak to víš?
13
00:00:54,037 --> 00:00:57,365
Protože o tom mluvila se svojí
poradkyní na střední.
14
00:00:57,514 --> 00:01:01,404
A její poradkyně byla moje máma.
15
00:01:02,967 --> 00:01:05,646
Já vím. Tu složku jsem
viděla na vlastní oči.
16
00:01:06,123 --> 00:01:09,242
Lucy řekla, že její máma jí zabije
17
00:01:09,244 --> 00:01:14,647
- kvůli pomluvám, co šířili Hudsonovi.
- To je trochu k neuvěření.
18
00:01:14,649 --> 00:01:17,060
Vážně si myslíš,
že by to její matka udělala?
19
00:01:17,100 --> 00:01:20,253
Ne, ale myslím si,
že to Lucy myslela metaforicky.
20
00:01:20,294 --> 00:01:25,097
Ukazuje mi to ale,
že její matka něco ví.
21
00:01:25,162 --> 00:01:28,361
A jsem ochotná následovat jakékoliv
vodítko, že můj táta je nevinný.
........