1
00:00:01,131 --> 00:00:03,351
<i>V predchádzajúcich častiach "Manifest"...</i>
2
00:00:03,394 --> 00:00:04,874
Nikto nikdy neurobil
pre mňa niečo také.
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,658
Profesor Stone, Simon White.
4
00:00:06,702 --> 00:00:08,138
Sme radi, že nás zvažujete.
5
00:00:08,182 --> 00:00:09,661
Som rád, že som tu.
6
00:00:09,705 --> 00:00:11,489
"Vitajte v mojom salóne,"
povedal pavúk, aby mohol lietať.
7
00:00:11,533 --> 00:00:14,666
Iba zhodou okolností ste jedli
toľko počas mojich zmien?
8
00:00:14,710 --> 00:00:16,494
Tak ma už pozvite na večeru.
9
00:00:16,538 --> 00:00:17,930
Ben, ty sa nevzdávaš.
10
00:00:17,974 --> 00:00:19,845
Mesiac som nenašiel novú stopu.
11
00:00:19,889 --> 00:00:21,021
Môj otec je skvelý chlap,
12
00:00:21,064 --> 00:00:23,153
ale ... stal sa posadnutým,
13
00:00:23,197 --> 00:00:25,851
Musíme sa priblížiť k tomu z miesta nádeje.
14
00:00:25,895 --> 00:00:28,767
Verte v zázrak letu 828.
15
00:00:28,811 --> 00:00:30,552
Verte v pasažierov.
16
00:00:31,770 --> 00:00:34,904
Ak nedostanem to, čo potrebujem
z tej schránky, zomriem.
17
00:00:34,947 --> 00:00:36,514
Zdá sa, že si myslí,
18
00:00:36,558 --> 00:00:37,689
že to, čo je v tom trezore,
ho zachráni.
19
00:00:37,733 --> 00:00:39,213
Takže to možno zachráni aj nás.
20
00:00:39,256 --> 00:00:41,345
Súčasť môjho volania o Dátume smrti bol páv.
21
00:00:41,389 --> 00:00:42,694
Bol to prvý krok
22
00:00:42,738 --> 00:00:43,956
k pochopeniu, že zomrieme.
23
00:00:44,000 --> 00:00:45,697
Mám len osem mesiacov.
24
00:00:45,741 --> 00:00:47,177
Nájdeme spôsob, ako ťa naozaj zachrániť.
........