1
00:00:03,956 --> 00:00:07,273
Synced by <b>MementMori</b> | cs_translation by <b>XNDRW</b>
www.addic7ed.com | www.TiTulky.com

2
00:00:07,380 --> 00:00:09,340
Ahoj. S sebou pro Jules?

3
00:00:09,340 --> 00:00:10,910
Jules.

4
00:00:10,920 --> 00:00:12,750
To máme jednou kebab plate kuřecí,

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,550
jednou salát a jeden koláč.

6
00:00:14,550 --> 00:00:15,840
Kolik příborů budete chtít?

7
00:00:15,840 --> 00:00:18,220
Dva, prosím.

8
00:00:18,810 --> 00:00:21,440
- Kvůli mě to dělat nemusíte.
<i>- Jeremy! Stůl pro dva!

9
00:00:25,350 --> 00:00:27,600
Pojďte za mnou, paní a pane Jeremy.

10
00:00:32,820 --> 00:00:34,180
Máme si lehnout na zem?

11
00:00:36,570 --> 00:00:37,780
Teda! To bylo šílený!

12
00:00:37,780 --> 00:00:41,200
Jo, maličké zemětřesení. To je L. A.

13
00:00:50,520 --> 00:00:52,690
- Ticho ve studiu!
- Musím ti připnout mikrofon!

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,550
- Živě za 20 sekund!
- Živě? Živě v čem?

15
00:00:55,550 --> 00:00:57,630
Řekli ti, že se to vysílá živě, že jo?

16
00:00:57,640 --> 00:01:00,020
<b>Velké setkání</b> se blíží.

17
00:01:00,020 --> 00:01:02,680
Vědci říkají, že otázkou je <i><u>kdy</i></u> a ne <i><u>jestli</i></u>.

18
00:01:02,680 --> 00:01:05,600
Ano, je tomu tak, je skutečně jisté,
že v určitém okamžiku,

19
00:01:05,600 --> 00:01:08,850
Jules narazí na svého bývaláka s jinou dívkou.

20
00:01:08,860 --> 00:01:10,810
Připojil se k nám Dr. Jeffrey Mandlebaum,

21
00:01:10,820 --> 00:01:13,060
šéf oddělení "Narážíme na své bývalé"

22
00:01:13,070 --> 00:01:15,060
na univerzitě Johna Hopkinse.

23
00:01:15,070 --> 00:01:16,970
Dr. Mandlebaume, děkuji, že jste s námi.

24
00:01:16,980 --> 00:01:19,360
Říkal jste, že je vlastně pozoruhodné,
........