1
00:00:07,508 --> 00:00:09,343
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:56,056 --> 00:00:59,268
VŠECHNY POSTAVY, MÍSTA,
SPOLEČNOSTI A UDÁLOSTI

3
00:00:59,351 --> 00:01:01,353
V TOMTO DRAMATU JSOU FIKTIVNÍ

4
00:01:01,436 --> 00:01:02,729
UNIVERZITNÍ NEMOCNICE KOSUNG

5
00:01:02,813 --> 00:01:04,147
14. DÍL

6
00:01:11,029 --> 00:01:14,032
Omlouvám se, babi.
Nevěděl jsem, že jsi zkolabovala.

7
00:01:14,116 --> 00:01:15,617
Tam není mobilní pokrytí?

8
00:01:15,701 --> 00:01:17,744
Proč jsi ignoroval moje hovory a zprávy?

9
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
Nedal sis náhodou moje číslo do spamu?

10
00:01:21,206 --> 00:01:23,292
- Ano, dal.
- Cože?

11
00:01:23,834 --> 00:01:26,712
- Děláš si legraci?
- Ty jsi byl na Wando?

12
00:01:28,880 --> 00:01:32,134
Žil tam muž, který mě považoval
skoro za syna.

13
00:01:32,301 --> 00:01:34,928
Bože můj, ty ubohý troubo.

14
00:01:35,554 --> 00:01:37,431
Myslíš, že jsi v situaci,

15
00:01:37,514 --> 00:01:39,975
kdy si můžeš dovolit dovolenou na Wando?

16
00:01:40,350 --> 00:01:42,185
Tvoje teta dělá, co může,

17
00:01:42,436 --> 00:01:45,272
aby uchvátila Kosung pro sebe...

18
00:01:46,148 --> 00:01:47,274
So-hun.

19
00:01:51,194 --> 00:01:52,487
Promiň.

20
00:01:52,946 --> 00:01:55,032
To bylo trochu nevhodné, že?

21
00:01:56,158 --> 00:01:57,826
Myslím tím, že tvoje teta

22
00:01:57,909 --> 00:02:00,537
maká jako šroub na převzetí Kosungu.

23
00:02:00,621 --> 00:02:02,331
Zoufale se snaží...

24
00:02:02,414 --> 00:02:04,958
Setkal ses s tím mužem?
........