1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:14,223 --> 00:00:16,183
– Tady jsi.
– Promiň, jdu pozdě.

3
00:00:16,266 --> 00:00:19,811
Byla jsem u zubaře, který přišel pozdě,
protože měl poprvé espresso

4
00:00:19,895 --> 00:00:21,480
a nehnul se ze záchodu.

5
00:00:21,563 --> 00:00:25,567
Prosím, dost. Potřebuju,
abychom pohnuli s těmi hackery.

6
00:00:25,651 --> 00:00:26,652
Jak to vypadá?

7
00:00:26,735 --> 00:00:30,697
Skvěle. Mám důkaz,
že Sušenková bitva není jen hra

8
00:00:30,781 --> 00:00:34,535
ale zákeřná aplikace,
která krade lidem data z telefonu.

9
00:00:34,618 --> 00:00:37,287
To je úžasné. Stihneš to do večera?

10
00:00:37,371 --> 00:00:39,122
Nechci, aby nás někdo předběhl.

11
00:00:39,206 --> 00:00:42,542
Potřebuju víc času. Pořád nevím,
komu ta společnost patří.

12
00:00:42,626 --> 00:00:45,796
– Ale odpověd' je v jedné z mých krabic.
– Jakých krabic?

13
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
– Proboha.
– Já vím.

14
00:00:48,590 --> 00:00:50,467
Finanční záznamy Sušenkové bitvy.

15
00:00:50,676 --> 00:00:53,428
Je to hromada
naprosto nesrozumitelných výrazů.

16
00:00:53,512 --> 00:00:58,183
Potřebuju, abys to udělala smykem.
To říkáme v Británii místo "fofrem".

17
00:00:58,850 --> 00:01:00,727
Ta hra je vyšší, než tušíš.

18
00:01:01,770 --> 00:01:02,896
Jede sem moje babička.

19
00:01:04,648 --> 00:01:07,067
Tvoje babička? No a?

20
00:01:07,150 --> 00:01:09,987
Ty to nechápeš.
Není to obyčejná babička.

21
00:01:10,070 --> 00:01:13,156
Je velice chladná a náš vztah je napjatý

22
00:01:13,240 --> 00:01:16,285
a opravdu na ni potřebuju udělat dojem
a patří jí tenhle kanál.

........