1
00:02:27,660 --> 00:02:30,802
SING SING
NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ

2
00:02:47,192 --> 00:02:49,263
Jak je, Attilo?

3
00:02:58,653 --> 00:03:02,028
Ty ses tam normálně ještě víc zvětšil.

4
00:03:18,972 --> 00:03:22,837
Zbourali to tam.
Postavali tam videopůjčovnu.

5
00:03:22,862 --> 00:03:26,244
Viděls tam nějaký dobrý filmy?

6
00:03:27,173 --> 00:03:29,426
Chápu, chápu.

7
00:03:30,420 --> 00:03:33,425
<i>* Mám tolik slečinek *</i>

8
00:03:33,426 --> 00:03:36,504
Pamatuješ na Divina?
Diggse?

9
00:03:36,894 --> 00:03:40,690
To je jeho mladší brácha,
říká si Princ Rakeem.

10
00:03:40,691 --> 00:03:44,464
Viděl sem jeho klip v telce.
Docela chytlavý.

11
00:03:46,865 --> 00:03:49,089
Chápu, chápu.

12
00:03:50,149 --> 00:03:52,171
Divena zabásli.

13
00:03:52,172 --> 00:03:55,512
Tim se všechno ve Stapletonu podělalo.

14
00:03:56,110 --> 00:03:58,870
Pro matroš si musíš zajít do Park Hillu.

15
00:03:58,895 --> 00:04:00,731
Šílený.

16
00:04:22,040 --> 00:04:24,485
Donesls mi jí?

17
00:04:24,727 --> 00:04:26,954
Ráno sem jí vyčistil.

18
00:04:33,595 --> 00:04:35,598
Něco sem podělal?

19
00:04:38,374 --> 00:04:42,718
Za celou dobu co sem seděl...

20
00:04:42,743 --> 00:04:47,641
...si mi nedal ani cent na můj proviant.

21
00:04:49,635 --> 00:04:52,751
Měl sem za to, že máme mezi sebou dohodu.

22
00:04:54,347 --> 00:04:57,284
Attilo, měli jsme dohodu, jen jsem---

23
00:05:02,465 --> 00:05:04,387
A kurva!

24
00:05:15,343 --> 00:05:17,953
<i>- Attila je venku!
........