1
00:00:46,046 --> 00:00:47,256
Kurva,
2
00:00:47,339 --> 00:00:48,966
co to má znamenat?
3
00:00:49,049 --> 00:00:51,677
Kurva! Ty máš pistoli!
4
00:00:51,760 --> 00:00:53,762
Ty máš... tebe!
5
00:00:53,845 --> 00:00:55,597
Ty máš pistoli!
6
00:00:55,681 --> 00:00:57,099
Jde o to, že...
7
00:01:00,352 --> 00:01:02,688
Tohle je jak z <i>Raye Donovana, </i>že ano?
8
00:01:02,771 --> 00:01:06,483
Ptala jsem se, jestli máš pistoli,
a řeklas ne!
9
00:01:06,567 --> 00:01:07,693
Ach jo.
10
00:01:07,776 --> 00:01:09,152
Tam dávám trávu!
11
00:01:09,236 --> 00:01:10,654
Nesmíš mi ji znečistit!
12
00:01:10,737 --> 00:01:12,114
{\an8}Pane bože.
13
00:01:12,197 --> 00:01:14,157
{\an8}Frankie, pojď sem.
14
00:01:14,241 --> 00:01:15,117
{\an8}Jenom si sedni
15
00:01:15,200 --> 00:01:16,618
{\an8}a vyslechni mě.
16
00:01:16,702 --> 00:01:17,869
{\an8}Prosím!
17
00:01:17,953 --> 00:01:20,956
Děkuji, budu raději v pohybu.
18
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
{\an8}Máš pravdu.
19
00:01:22,708 --> 00:01:24,209
{\an8}Neřekla jsem ti o té pistoli.
20
00:01:24,293 --> 00:01:27,170
{\an8}Ale jen proto, že by tě to zklamalo.
21
00:01:28,297 --> 00:01:29,131
Beru ohled
22
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
na tvé city!
23
00:01:31,008 --> 00:01:33,719
{\an8}Pokud slova "ohled" a "city"
patří k výrazům ostřelovače.
24
00:01:33,802 --> 00:01:36,221
{\an8}Proč je to takový problém?
25
00:01:36,305 --> 00:01:37,514
........