1
00:00:02,236 --> 00:00:03,670
Tento úrad je oboznámený

2
00:00:03,737 --> 00:00:05,172
so záznamami seržanta Hollistera.

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,976
Rovnako mu je známe jeho
vzpurnosť,

4
00:00:09,042 --> 00:00:12,145
in subordinácia a nedodržiavanie
reťazca velenia.

5
00:00:12,212 --> 00:00:14,281
Seržant Hollister
objasnite mi jeden fakt.

6
00:00:14,348 --> 00:00:17,084
Je pravda, že ste
varovali obyvateľov komunity

7
00:00:17,150 --> 00:00:19,219
io našom zapojení
do operácie ICE (imigračné)?

8
00:00:19,920 --> 00:00:21,088
Možno som sa io tom zmienil.

9
00:00:21,455 --> 00:00:23,524
Bill ohrozil si 30 miliónov
z federálnych fondov.

10
00:00:23,590 --> 00:00:26,159
Kto si myslíte, že ste
seržant Hollister?

11
00:00:27,060 --> 00:00:28,328
Som zástupca zákona.

12
00:00:29,596 --> 00:00:30,731
Nikdy som nevzal úplatok.

13
00:00:31,832 --> 00:00:34,234
Nikdy som nevztiahol ruku
na nikoho, kto si to nezaslúžil.

14
00:00:35,369 --> 00:00:38,639
Nikdy som nestlačil spúšť,
keď bola iná cesta.

15
00:00:41,041 --> 00:00:43,610
Chcete naháňať gangstrov,
pašerákov ľudí?

16
00:00:44,044 --> 00:00:45,345
Tak to som váš človek.

17
00:00:46,613 --> 00:00:49,082
Ale vy ma žiadate, aby som
vytrhol rodiny z ich domov,

18
00:00:49,149 --> 00:00:50,784
aby ste si pričuchli
k federálnym prachom.

19
00:00:52,486 --> 00:00:54,254
Kedy si zišiel z cesty Jerry?

20
00:00:54,321 --> 00:00:56,256
Aspoň viem, ktoré je storočie.

21
00:00:57,057 --> 00:00:58,392
Zložil som rovnakú prísahu ako on.

22
00:00:59,159 --> 00:01:00,193
Neprisahal som ju vám.

........