1
00:00:09,939 --> 00:00:11,239
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:11,292 --> 00:00:14,233
Tady není žádný život. Není tu
žádná radost. Není tu žádná láska.

3
00:00:14,284 --> 00:00:17,768
O čem to mluvíš?!
Za co myslíš, že tam venku bojuju,

4
00:00:17,826 --> 00:00:20,744
když ne za to, abych ti
tady tohle všechno umožnil?

5
00:00:20,806 --> 00:00:22,391
Pevnost kontroluje záliv.

6
00:00:22,452 --> 00:00:25,293
Pevnost kontroluju já,
takže budu tvým společníkem.

7
00:00:27,748 --> 00:00:31,814
Obávám se, že si to tu až moc
užívám na to, abych odsud odešel.

8
00:00:31,874 --> 00:00:34,959
Můžu ti říct, že jeho posádka
při posledním přepadení získala něco,

9
00:00:35,025 --> 00:00:37,663
co má podle nich obrovskou cenu.
- Co to je? - To nevím.

10
00:00:37,714 --> 00:00:39,698
Obstaráme si loď, naverbujeme chlapy

11
00:00:39,747 --> 00:00:42,098
a z ničeho vybudujeme novou posádku.

12
00:00:42,160 --> 00:00:46,269
Chtěly jste lepší kapitány...
Představuju vám kapitána Jacka Rackhama.

13
00:00:46,350 --> 00:00:49,469
Do dvou dnů hodlám bejt zase kapitán.

14
00:00:49,570 --> 00:00:51,092
Palte!

15
00:00:51,508 --> 00:00:55,406
Celý jste to naplánoval.
Ty mrtvý, tu zkázu.

16
00:00:55,477 --> 00:00:58,473
Je vůbec možný,
aby člověk něco takovýho udělal?

17
00:01:00,814 --> 00:01:04,116
BLACK SAILS
2x03 - XI.

18
00:01:04,416 --> 00:01:08,450
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa

19
00:01:08,760 --> 00:01:12,514
www.edna.cz/black-sails

20
00:02:34,775 --> 00:02:37,166
Toto odráží problém,
kterému budeme čelit,

21
00:02:37,210 --> 00:02:39,645
pokud chceme zachránit
budoucnost Nassau.

22
00:02:39,800 --> 00:02:43,539
........