1
00:00:10,300 --> 00:00:12,527
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:12,527 --> 00:00:14,962
<i>Vzali jste si jednu z mejch
nejlepších děvek pro soukromý užívání.</i>
3
00:00:15,030 --> 00:00:17,631
Každej den, co pro mě nemaká,
mě stojí kurevský prachy.
4
00:00:22,671 --> 00:00:24,271
Počkej!
Poslouchej mě!
5
00:00:25,640 --> 00:00:28,809
Dobrý chlapi budou umírat
kvůli nějakýmu skrytýmu cíli.
6
00:00:28,877 --> 00:00:30,845
<i>Cíli tý Barlowovic ženský.</i>
7
00:00:30,912 --> 00:00:33,581
Zlepší se to tu.
Slibuju ti to.
8
00:00:33,648 --> 00:00:35,149
Budeme potřebovat nějaký položky navíc.
9
00:00:35,217 --> 00:00:37,084
Nový děla, 12-liberní.
10
00:00:37,152 --> 00:00:38,686
Dostanete to.
11
00:00:38,753 --> 00:00:41,455
Vy chcete, abych děla
ze své lodi předal pirátovi?
12
00:00:41,523 --> 00:00:42,623
Přesně tak.
13
00:00:42,691 --> 00:00:43,991
<i>Pomoz mi, Scotte.</i>
14
00:00:44,059 --> 00:00:45,693
Prosím, pomoz mi ji zachránit.
15
00:00:45,760 --> 00:00:46,961
Převezmu to.
16
00:00:48,697 --> 00:00:50,131
<i>Andromache. To není možný.</i>
17
00:00:50,198 --> 00:00:51,832
<i>Kapitán Bryson neměl čas to vyložit.</i>
18
00:00:51,900 --> 00:00:53,501
Nevyložil. Má hlubokej ponor.
19
00:00:53,568 --> 00:00:55,035
<i>Ty děla jsou pořád na palubě.</i>
20
00:00:55,103 --> 00:00:57,338
- Co budeme dělat?
- Dostanem je zpátky.
21
00:02:17,341 --> 00:02:20,341
BLACK SAILS
1x05 - V.
22
00:02:20,341 --> 00:02:23,341
Překlad: BiBi, Umpalumpa3
Korekce: Umpalumpa3
23
00:02:23,341 --> 00:02:26,341
www.edna.cz/black-sails
........