1
00:01:05,691 --> 00:01:06,692
Dorothy.
2
00:01:11,947 --> 00:01:12,948
Podívejte se...
3
00:01:16,994 --> 00:01:18,245
...je v pořádku.
4
00:01:21,748 --> 00:01:22,749
Vidíte?
5
00:01:25,419 --> 00:01:26,879
Jericho je v pořádku.
6
00:01:46,398 --> 00:01:49,234
Jsem teď moc spokojená.
7
00:01:50,652 --> 00:01:53,488
Jsem vyrovnanější než za celá léta.
8
00:01:55,199 --> 00:01:59,870
Novinkou samozřejmě je,
že ho chci odstavit.
9
00:01:59,953 --> 00:02:03,749
Já vím, já... Byla to muka.
10
00:02:03,832 --> 00:02:06,668
Ale je tak těžké odstříkávat za pochodu.
11
00:02:06,752 --> 00:02:09,505
Půlka skončí v odpadu
a dostane se do pitné vody.
12
00:02:09,588 --> 00:02:11,131
Není zač, Filadelfie.
13
00:02:11,757 --> 00:02:13,050
Tlač proti mně.
14
00:02:14,885 --> 00:02:18,222
A pak je tu Sean.
Už se navzájem nedotýkáme.
15
00:02:19,389 --> 00:02:22,601
Občas ho chci jen obejmout,
aby věděl, že jsem pořád tady.
16
00:02:22,684 --> 00:02:24,144
Ale když udělám první krok,
17
00:02:24,228 --> 00:02:26,271
říkám si,
jestli mám povinnost s ním šoustat.
18
00:02:27,231 --> 00:02:28,232
Dobře, Dorothy.
19
00:02:29,608 --> 00:02:34,988
Mysli na situaci,
která ti momentálně způsobuje stres.
20
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
Jen jednu?
21
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
Co říkáme o humoru, Dorothy?
22
00:02:41,203 --> 00:02:42,204
Dobře.
23
00:02:45,332 --> 00:02:48,794
Soustřeď se na to,
jak ten stres ovládá tvé tělo.
24
........