1
00:00:06,900 --> 00:00:11,900
<i><b>preklad mindhunter29</b></i>
2
00:01:34,541 --> 00:01:36,605
<i>Oci, raňajky!</i>
3
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
Fíha.
4
00:01:56,625 --> 00:01:58,225
Nie je to zlé.
5
00:01:58,250 --> 00:02:01,457
Nuž, keďže som spravil raňajky,
6
00:02:01,458 --> 00:02:03,790
kúpiš mi po omši čínske jedlo?
7
00:02:03,791 --> 00:02:06,249
Spravil som toto dusené
mäso a babka spravila kimči.
8
00:02:06,250 --> 00:02:09,415
- Ja som spravil omeletu.
- Ja som kúpil vajcia.
9
00:02:09,416 --> 00:02:11,665
No a? Ja som ich uvaril.
10
00:02:11,666 --> 00:02:14,207
Kebyže nekúpim vajcia,
žiadna omeleta nie je.
11
00:02:14,208 --> 00:02:18,082
Ale chutí znamenite.
Vieš, aké je to ťažké?
12
00:02:18,083 --> 00:02:21,650
Je slaná! Priveľa soli! Priveľa soli!
13
00:02:23,333 --> 00:02:24,808
Hej.
14
00:02:25,700 --> 00:02:28,516
Prečo plačeš?
15
00:02:33,875 --> 00:02:36,141
Vezmem ťa tam, tak prestaň hrať.
16
00:02:37,916 --> 00:02:40,600
Oci, sľúbil si to!
17
00:02:41,900 --> 00:02:44,665
No radšej sa dnes
usilovne modli, jasné?
18
00:02:44,666 --> 00:02:46,350
Áno, pane!
19
00:02:46,900 --> 00:02:51,930
<i>Pán miluje každého jedného z nás.</i>
20
00:02:52,460 --> 00:02:57,468
Takže ak o niečo poprosíme
z celého srdca, splní to.
21
00:02:58,200 --> 00:03:02,225
To, o čo poprosíme,
možno nebude splnené ľahko
22
00:03:02,400 --> 00:03:07,800
a i keď nás naša cesta povedie
23
00:03:07,900 --> 00:03:10,653
k veľkej bolesti a utrpeniu,
24
........