1
00:00:08,258 --> 00:00:09,843
<i>Viděli jste v</i> Riverdale:

2
00:00:09,927 --> 00:00:11,303
Nemůžu se vrátit.

3
00:00:11,386 --> 00:00:13,680
<i>Hiram tě bude sledovat kamkoliv.</i>

4
00:00:13,764 --> 00:00:15,098
Kde je?

5
00:00:15,182 --> 00:00:17,476
- Jaký je plán?
- Půjdeme za mou mámou.

6
00:00:17,559 --> 00:00:20,312
<i>Záchvaty nejsou nakažlivé. Takže, co?</i>

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,981
<i>Sestry chránily mě i Polly.</i>

8
00:00:23,065 --> 00:00:25,859
- <i>Dohlédnou na tebe.</i>
- <i>Ve vězení vyrábí drogy,</i>

9
00:00:25,943 --> 00:00:29,071
<i>které berou děti, když hrajou G&G. </i>
<i>Je to propojené.</i>

10
00:00:29,154 --> 00:00:32,574
<i>Jaký obchod dělá Hiram Lodge </i>
<i>se sestrou Woodhouseovou?</i>

11
00:00:32,658 --> 00:00:34,701
<i>a co s tím mají Blossomovi?</i>

12
00:00:34,785 --> 00:00:37,829
Byla jsi moc zlobivá holka, Betty.

13
00:00:37,913 --> 00:00:39,748
Nebrala jsi své bonbóny.

14
00:00:39,831 --> 00:00:41,667
Skvělá, skvělá práce.

15
00:00:41,750 --> 00:00:43,669
<i>Můj král, můj zachránce.</i>

16
00:00:47,005 --> 00:00:48,632
<i>Byl to den jako každý jiný.</i>

17
00:00:50,676 --> 00:00:52,219
<i>Všechno vypadalo normálně.</i>

18
00:00:52,511 --> 00:00:54,137
<i>Studenti chodili na hodiny.</i>

19
00:00:54,471 --> 00:00:56,431
<i>Vixenky trénovaly na přípravku.</i>

20
00:00:58,559 --> 00:01:01,603
<i>Páry si tajně užívaly v prázdných třídách.</i>

21
00:01:03,021 --> 00:01:04,231
Chceš ještě?

22
00:01:04,314 --> 00:01:05,315
Míň povídání.

23
00:01:06,108 --> 00:01:07,109
Víc líbání.

24
00:01:07,818 --> 00:01:10,862
<i>Ale v Riverdale nic není normální,</i>

........