1
00:00:07,292 --> 00:00:10,667
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:36,792 --> 00:01:38,125
Zbožňujeme překvapení.
3
00:01:39,333 --> 00:01:40,167
A návštěvy.
4
00:01:40,917 --> 00:01:43,042
Ze všeho nejvíc neohlášené návštěvy.
5
00:01:43,833 --> 00:01:45,583
Už dlouho tě sleduju.
6
00:01:46,708 --> 00:01:48,042
To nám lichotí.
7
00:01:49,708 --> 00:01:53,375
Kdo je ale tenhle slídil,
co slídí po našich tajemstvích?
8
00:01:53,458 --> 00:01:54,667
Vím, kdo jsi.
9
00:02:02,333 --> 00:02:03,417
Teda co jsi.
10
00:02:07,208 --> 00:02:09,042
Jsi jiný než ostatní doppleři.
11
00:02:10,708 --> 00:02:12,917
Nejsi žádný ochotný dobrák, že ne?
12
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
A přesto jsi přišel žádat o pomoc.
13
00:02:16,167 --> 00:02:18,375
To u vás nemáte poslíčky?
14
00:02:19,500 --> 00:02:21,708
Ti postrádají tvé cenné dovednosti.
15
00:02:23,958 --> 00:02:24,833
Neboj se,
16
00:02:25,792 --> 00:02:26,792
to není stříbro.
17
00:02:29,958 --> 00:02:31,833
Líbí se nám naše svoboda.
18
00:02:32,833 --> 00:02:35,167
Po penězích vyloženě neprahneme.
19
00:02:35,250 --> 00:02:37,167
Prahneš po mnoha jiných věcech.
20
00:02:38,167 --> 00:02:40,833
Po úkladné vraždě
na objednávku Nilfgaardu.
21
00:02:43,417 --> 00:02:47,667
Nebo možná po dalším oku či uchu
do tvojí umělecké sbírky.
22
00:02:52,042 --> 00:02:54,167
Chtěli jsme chvíli nosit tohle.
23
00:03:00,083 --> 00:03:01,875
Ale jsme flexibilní.
24
00:03:51,708 --> 00:03:54,125
Cela z dimeritia speciálně pro tebe.
25
........