1
00:00:10,010 --> 00:00:13,764
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
<i>Schovej se mezi keři</i>
3
00:01:03,355 --> 00:01:04,898
<i>a ztiš svůj dech.</i>
4
00:01:08,569 --> 00:01:10,028
<i>Zbav se všech emocí.</i>
5
00:01:12,698 --> 00:01:13,991
<i>Nesmíš váhat.</i>
6
00:01:14,074 --> 00:01:15,659
Jestli jsi
7
00:01:15,742 --> 00:01:18,996
s tím případem jakkoliv spojený,
8
00:01:19,079 --> 00:01:20,455
nikdy ti to neodpustím.
9
00:01:21,999 --> 00:01:23,083
<i>Musíš vyčkat.</i>
10
00:01:23,584 --> 00:01:24,876
Sakra.
11
00:01:25,586 --> 00:01:27,421
- Počkejte, ministře Songu!
- Nechte mě!
12
00:01:27,504 --> 00:01:30,048
- Pane, ublížíte si.
- Z cesty!
13
00:01:30,799 --> 00:01:31,633
Sakra.
14
00:01:34,261 --> 00:01:37,639
<i>Než tvůj protivník vyjeví své slabiny.</i>
15
00:01:49,151 --> 00:01:50,193
<i>A</i>
16
00:01:50,777 --> 00:01:52,654
<i>než začne plivat jed.</i>
17
00:02:04,541 --> 00:02:09,546
2. DÍL JEDOVÝ ZUB
18
00:02:12,883 --> 00:02:13,717
Co se stalo?
19
00:02:14,301 --> 00:02:17,596
Někteří z nejvyšší rady museli
na poslední chvíli přeběhnout.
20
00:02:18,180 --> 00:02:20,098
Myslíte tím, že se vám to vymklo z rukou?
21
00:02:21,141 --> 00:02:21,975
Omlouvám se.
22
00:02:22,559 --> 00:02:24,519
Když je nešlo přesvědčit,
23
00:02:24,603 --> 00:02:26,730
měl jste jim vyhrožovat.
24
00:02:26,813 --> 00:02:30,067
Už si s odznakem nechcete špinit ruce?
25
........