1
00:00:03,261 --> 00:00:05,431
<i>Byl to zázrak.</i>
2
00:00:06,601 --> 00:00:10,521
<i>Ano, zapsalo se to do dějin Marsu</i>
3
00:00:10,931 --> 00:00:12,181
<i>jako Zázračných 7 minut.</i>
4
00:00:13,641 --> 00:00:16,521
<i>Tohle je příběh</i>
5
00:00:17,111 --> 00:00:19,611
<i>dvou dívek, které za tím stály.</i>
6
00:01:52,161 --> 00:01:53,041
<i>Carole a Tuesday</i>
7
00:01:53,371 --> 00:01:56,911
<i>se zúčastnily</i>
<i>televizní soutěže </i>Nejlepší z Marsu
8
00:01:57,461 --> 00:01:59,961
<i>a postoupily z prvního kola.</i>
9
00:02:00,461 --> 00:02:02,001
<i>Ale dokáží</i>
10
00:02:02,091 --> 00:02:04,051
<i>dál porážet</i>
11
00:02:04,711 --> 00:02:08,091
<i>všechny ostatní</i>
12
00:02:08,181 --> 00:02:10,011
<i>zvláštní soutěžící?</i>
13
00:02:11,971 --> 00:02:14,971
<i>Vysíláme živě. Dnes tu máme Valerii,</i>
14
00:02:15,061 --> 00:02:17,731
<i>bývalou guvernérku Hershellu,</i>
<i>která oznámila</i>
15
00:02:17,811 --> 00:02:19,391
<i>kandidaturu na prezidentku.</i>
16
00:02:20,401 --> 00:02:24,901
<i>Děkuji. Prosím, věnujte mi trochu času.</i>
17
00:02:25,731 --> 00:02:26,571
<i>Můj projev...</i>
18
00:02:26,651 --> 00:02:29,111
- Díky, že čekáš.
<i>- ...bude jako ostrá čepel,</i>
19
00:02:29,451 --> 00:02:31,531
<i>která otevírá cestu k budoucnosti Marsu.</i>
20
00:02:32,071 --> 00:02:33,951
Carole. Už máš nakoupeno?
21
00:02:36,371 --> 00:02:40,961
Říkalas, že tvoje máma je politička, viď?
22
00:02:41,751 --> 00:02:42,791
Co když...
23
00:02:45,801 --> 00:02:46,631
Vážně?
24
00:02:47,131 --> 00:02:48,801
- Ahoj!
- Ahoj.
........