1
00:01:16,792 --> 00:01:18,169
A akce!
2
00:01:19,795 --> 00:01:23,257
Drahý Roberte, zdraví Adrian Veidt.
3
00:01:23,799 --> 00:01:26,927
Pokud byly mé instrukce
striktně dodrženy,
4
00:01:27,011 --> 00:01:30,306
dnes máme 21. ledna 1993
5
00:01:30,389 --> 00:01:34,602
a vy jste právě složil přísahu.
6
00:01:34,685 --> 00:01:38,481
Dovolte, abych byl jedním
z vůbec prvních gratulantů,
7
00:01:38,564 --> 00:01:41,066
prezidente Redforde.
8
00:01:42,276 --> 00:01:48,282
Pane, nahrávám tuto zprávu
1. listopadu 1985,
9
00:01:48,365 --> 00:01:51,285
tudíž sedm let v minulosti.
10
00:01:51,660 --> 00:01:54,497
Jak jsem mohl s naprostou
přesností předpovědět,
11
00:01:54,580 --> 00:01:57,333
kdy se stanete prezidentem?
12
00:01:57,416 --> 00:02:01,212
Inu, nebyla to předpověď.
13
00:02:01,295 --> 00:02:05,382
No nic. Můžeme? Akce.
14
00:02:06,717 --> 00:02:10,054
Inu, nebyla to předpověď,
nýbrž můj plán.
15
00:02:11,972 --> 00:02:16,811
Zde v roce 1985 se blíží konec.
16
00:02:17,603 --> 00:02:22,149
Jaderný holokaust z rukou Spojených
států a Ruska je na spadnutí.
17
00:02:22,233 --> 00:02:25,402
S tím jsem naštěstí počítal též.
18
00:02:26,403 --> 00:02:29,824
Zánik lidstva nelze
zažehnat ničím jiným
19
00:02:29,907 --> 00:02:34,078
než zbraní mocnější
než atomová bomba.
20
00:02:34,161 --> 00:02:37,414
Onou zbraní jest strach.
21
00:02:37,498 --> 00:02:42,002
A já, pane prezidente,
jsem jeho strůjcem.
22
00:04:06,629 --> 00:04:10,549
Hodlám vyplout vstříc dujícím
větrům a rozbouřeným vlnám.
23
00:04:17,097 --> 00:04:19,850
........