1
00:00:07,085 --> 00:00:08,819
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:08,844 --> 00:00:11,788
Po mém prvním
manželství jsem si řekla,

3
00:00:11,813 --> 00:00:14,897
že už se nezapletu
s nikým s vazbami na Yakuzu.

4
00:00:14,922 --> 00:00:17,238
Tamiko, můžeš se z toho osvobodit.

5
00:00:17,397 --> 00:00:19,704
Podívej se na mě.
Já to udělal.

6
00:00:21,263 --> 00:00:24,508
Tím odznakem možná
oklamete ostatní,

7
00:00:24,533 --> 00:00:27,210
ale sebe můžete
klamat jen určitou dobu.

8
00:00:27,235 --> 00:00:31,893
Jednou přijmete to,
kým jste a kým vždycky budete.

9
00:00:45,722 --> 00:00:48,696
Můžeš mi podat
kondicionér z toho pultu?

10
00:00:48,726 --> 00:00:50,808
- Tenhle?
- Jo.

11
00:00:53,422 --> 00:00:54,770
Děkuju.

12
00:00:57,944 --> 00:01:01,234
Dobře, chápu. Starý
trik s kondicionérem.

13
00:01:01,259 --> 00:01:02,822
Moc chytré.

14
00:01:05,594 --> 00:01:09,697
Vážně se dneska
musím dostat do práce.

15
00:01:09,722 --> 00:01:12,189
Nikam nepůjdeš,
dokud mi neumyješ záda.

16
00:01:20,100 --> 00:01:21,501
Adame!

17
00:01:34,045 --> 00:01:35,424
Tamiko!

18
00:02:24,855 --> 00:02:28,393
10x10 - O 'oe, a 'owau, nalo ia mea
Přeložila channina

19
00:02:51,977 --> 00:02:55,341
Pane Noshimuri. Vstávejte.

20
00:02:56,727 --> 00:02:59,231
Pane Noshimuri, vstaňte.

21
00:02:59,695 --> 00:03:02,716
Ne, ne. Tamiko.

22
00:03:02,995 --> 00:03:06,451
Tamiko. Unesli ji.

........