1
00:00:01,833 --> 00:00:03,524
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:03,724 --> 00:00:06,895
Vlastně si s vámi musím
promluvit o vaší studii.

3
00:00:06,946 --> 00:00:08,838
Jasně, jak to jde s citacemi?

4
00:00:10,156 --> 00:00:15,554
Našli jsme ruskou teorii,
která vyvrací superasymetrii.

5
00:00:22,010 --> 00:00:23,950
NYNÍ...

6
00:00:24,001 --> 00:00:27,856
Sheldon a Amy se pořád
trápí kvůli té své teorii.

7
00:00:27,907 --> 00:00:31,742
Tak jsme vytvořili seznam témat,
kterým je třeba se vyhnout.

8
00:00:32,055 --> 00:00:36,457
- Symetrie. - Asymetrie.
- <i>SimCity</i>. Zní to podobně jako symetrie.

9
00:00:36,924 --> 00:00:41,143
To platí i pro <i>Simpsonovy</i>,
Simbu ze <i>Lvího krále</i> a cimbál.

10
00:00:42,654 --> 00:00:46,734
Rusko, či ruské v jakémkoliv kontextu:
země, omáčka, ruleta.

11
00:00:48,137 --> 00:00:52,306
- Také žádné zmínky o <i>Rockym IV</i>.
- Proč?

12
00:00:52,471 --> 00:00:55,187
Protože bojoval s Rusem.
Omlouvám se za ni.

13
00:00:57,151 --> 00:01:00,025
Prostě se vyhněme čemukoliv,
co by se týkalo jejich projektu

14
00:01:00,076 --> 00:01:04,625
nebo vědy, nobelovek,
úspěchů nebo neúspěchů.

15
00:01:05,251 --> 00:01:06,934
- Ahoj. - Čau.

16
00:01:08,157 --> 00:01:11,362
- Co děláte?
- Nic?

17
00:01:11,694 --> 00:01:15,323
Nic? Jako já se svou kariérou?
Mockrát díky.

18
00:01:19,369 --> 00:01:20,871
To se ti povedlo.

19
00:01:22,468 --> 00:01:24,968
The Big Bang Theory 12x10
The VCR Illumination

20
00:01:42,122 --> 00:01:45,147
Překlad: JudyVolf, KlárkaP
Korekce: Sluníčko

21
00:01:45,148 --> 00:01:48,008
Rls: BDRip.x264-DEMAND
Přečas: badboy.majkl

........