1
00:00:00,085 --> 00:00:01,819
<i>Viděli jste...</i>
2
00:00:01,844 --> 00:00:04,788
Po mém prvním
manželství jsem si řekla,
3
00:00:04,813 --> 00:00:07,897
že už se nezapletu
s nikým s vazbami na Yakuzu.
4
00:00:07,922 --> 00:00:10,238
Tamiko, můžeš se z toho osvobodit.
5
00:00:10,397 --> 00:00:12,704
Podívej se na mě.
Já to udělal.
6
00:00:14,263 --> 00:00:17,508
Tím odznakem možná
oklamete ostatní,
7
00:00:17,533 --> 00:00:20,210
ale sebe můžete
klamat jen určitou dobu.
8
00:00:20,235 --> 00:00:24,893
Jednou přijmete to,
kým jste a kým vždycky budete.
9
00:00:38,722 --> 00:00:41,696
Můžeš mi podat
kondicionér z toho pultu?
10
00:00:41,726 --> 00:00:43,808
- Tenhle?
- Jo.
11
00:00:46,422 --> 00:00:47,770
Děkuju.
12
00:00:50,944 --> 00:00:54,234
Dobře, chápu. Starý
trik s kondicionérem.
13
00:00:54,259 --> 00:00:55,822
Moc chytré.
14
00:00:58,594 --> 00:01:02,697
Vážně se dneska
musím dostat do práce.
15
00:01:02,722 --> 00:01:05,189
Nikam nepůjdeš,
dokud mi neumyješ záda.
16
00:01:13,100 --> 00:01:14,501
Adame!
17
00:01:27,045 --> 00:01:28,424
Tamiko!
18
00:02:17,855 --> 00:02:21,393
10x10 - O 'oe, a 'owau, nalo ia mea
Přeložila channina
19
00:02:44,977 --> 00:02:48,341
Pane Noshimuri. Vstávejte.
20
00:02:49,727 --> 00:02:52,231
Pane Noshimuri, vstaňte.
21
00:02:52,695 --> 00:02:55,716
Ne, ne. Tamiko.
22
00:02:55,995 --> 00:02:59,451
Tamiko. Unesli ji.
........