1
00:00:02,460 --> 00:00:03,586
Co?
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,422
Orga Itsuka?
3
00:00:05,505 --> 00:00:09,592
<i>Ano, dostali jsme echo od hlídky</i>
<i>u společnosti Admoss.</i>
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,386
<i>Nechtěli jsme ho nechat jít.</i>
5
00:00:11,469 --> 00:00:12,512
A tělo?
6
00:00:13,096 --> 00:00:15,098
<i>Měli jsme vlastní oběti, takže...</i>
7
00:00:15,765 --> 00:00:19,060
Kudelii se nic nestalo, že?
8
00:00:19,477 --> 00:00:20,729
<i>Nestalo, pane.</i>
9
00:00:20,812 --> 00:00:22,022
Tak dobrá.
10
00:00:22,105 --> 00:00:24,232
Pravda, bylo by nepříjemné,
11
00:00:24,315 --> 00:00:26,026
<i>kdyby unikl.</i>
12
00:00:26,109 --> 00:00:29,487
<i>Lord Elion nám možná bude zavázán.</i>
13
00:00:35,702 --> 00:00:36,911
Zástupce!
14
00:00:36,995 --> 00:00:39,039
Vysílání z druhé strany tunelu.
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,145
Mikazuki...
16
00:01:06,107 --> 00:01:07,317
Šéf...
17
00:01:11,905 --> 00:01:13,239
<i>Poslouchejte.</i>
18
00:01:16,034 --> 00:01:17,660
Nikdy se nezastavujte.
19
00:02:50,837 --> 00:02:52,255
To není možné.
20
00:02:52,839 --> 00:02:56,467
Proč? Tohle je naše chvíle!
21
00:02:57,010 --> 00:02:58,553
Nemůže jen tak umřít.
22
00:02:58,636 --> 00:02:59,679
Nech toho, Dante.
23
00:02:59,762 --> 00:03:00,889
Ale...
24
00:03:00,972 --> 00:03:06,060
Vyjednával s Makanaiem
a zařídil nám cestu na Zemi.
25
00:03:06,853 --> 00:03:10,231
........