1
00:00:01,200 --> 00:00:04,239
<i>- Viděli jste...</i>
- Něco mě napadlo.
2
00:00:07,267 --> 00:00:09,254
- Ambasadorko.
- Musíme vás odsud dostat.
3
00:00:09,808 --> 00:00:13,132
Držte se. Slyšíte, ambasadorko?
Nevzdávejte to!
4
00:00:13,562 --> 00:00:15,957
- Speciální jednotka?
- Ty vousy mě vždycky prozradí.
5
00:00:16,020 --> 00:00:18,848
Za to vousy nemůžou.
Spíš boty.
6
00:00:19,059 --> 00:00:21,593
- Rebecca Bowenová.
- Clay Spenser.
7
00:00:21,637 --> 00:00:24,644
Díky za ty boty.
Zkuste vybrat místo.
8
00:00:24,669 --> 00:00:26,457
Nějaký lepší podnik.
9
00:00:26,754 --> 00:00:29,287
Takhle to dál nejde, Sonny.
10
00:00:29,735 --> 00:00:31,426
Přidej, Jaci!
11
00:00:31,481 --> 00:00:33,452
Natrhnul jste si vazy v kyčli.
12
00:00:33,453 --> 00:00:37,031
Artroskopická operace nám pomůže
odhalit rozsah škod a snad je napravit.
13
00:00:37,067 --> 00:00:38,885
- Snad?
- S ohledem na váš věk je možné,
14
00:00:38,910 --> 00:00:43,570
že se už nikdy nezotavíte natolik,
abyste mohl opět aktivně operovat.
15
00:00:54,308 --> 00:00:56,043
<i>Python 1-2, tady Frog.</i>
16
00:00:56,068 --> 00:00:59,308
<i>- Zbývá 12 kilometrů.
- Rozumím.</i>
17
00:01:01,082 --> 00:01:03,824
Red Death 6, tady Python 1-2.
18
00:01:03,918 --> 00:01:06,167
Nic nevidím.
Obletím to ještě jednou.
19
00:01:06,223 --> 00:01:09,391
Protiletadlová střela!
20
00:01:10,215 --> 00:01:15,152
Tady Python 1-2, dostala jsem to.
Kurz 3-6-0, jdu k zemi.
21
00:01:15,644 --> 00:01:19,902
Zřítím se na íránské území.
Opakuji, zřítím se na íránské území.
22
00:01:44,524 --> 00:01:48,749
........