1
00:00:00,000 --> 00:00:03,039
<i>- Viděli jste...</i>
- Něco mě napadlo.
2
00:00:06,067 --> 00:00:08,054
- Ambasadorko.
- Musíme vás odsud dostat.
3
00:00:08,608 --> 00:00:11,932
Držte se. Slyšíte, ambasadorko?
Nevzdávejte to!
4
00:00:12,362 --> 00:00:14,757
- Speciální jednotka?
- Ty vousy mě vždycky prozradí.
5
00:00:14,820 --> 00:00:17,648
Za to vousy nemůžou.
Spíš boty.
6
00:00:17,859 --> 00:00:20,393
- Rebecca Bowenová.
- Clay Spenser.
7
00:00:20,437 --> 00:00:23,444
Díky za ty boty.
Zkuste vybrat místo.
8
00:00:23,469 --> 00:00:25,257
Nějaký lepší podnik.
9
00:00:25,554 --> 00:00:28,087
Takhle to dál nejde, Sonny.
10
00:00:28,535 --> 00:00:30,226
Přidej, Jaci!
11
00:00:30,281 --> 00:00:32,252
Natrhnul jste si vazy v kyčli.
12
00:00:32,253 --> 00:00:35,831
Artroskopická operace nám pomůže
odhalit rozsah škod a snad je napravit.
13
00:00:35,867 --> 00:00:37,685
- Snad?
- S ohledem na váš věk je možné,
14
00:00:37,710 --> 00:00:42,370
že se už nikdy nezotavíte natolik,
abyste mohl opět aktivně operovat.
15
00:00:53,108 --> 00:00:54,843
<i>Python 1-2, tady Frog.</i>
16
00:00:54,868 --> 00:00:58,108
<i>- Zbývá 12 kilometrů.
- Rozumím.</i>
17
00:00:59,882 --> 00:01:02,624
Red Death 6, tady Python 1-2.
18
00:01:02,718 --> 00:01:04,967
Nic nevidím.
Obletím to ještě jednou.
19
00:01:05,023 --> 00:01:08,191
Protiletadlová střela!
20
00:01:09,015 --> 00:01:13,952
Tady Python 1-2, dostala jsem to.
Kurz 3-6-0, jdu k zemi.
21
00:01:14,444 --> 00:01:18,702
Zřítím se na íránské území.
Opakuji, zřítím se na íránské území.
22
00:01:43,324 --> 00:01:47,549
........