1
00:00:12,012 --> 00:00:15,557
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:06,566 --> 00:01:09,152
Jsou všichni policajti v Koreji
takoví hulváti?
3
00:01:09,819 --> 00:01:11,863
Nezajímají mě problémy mé sestry v Koreji.
4
00:01:12,614 --> 00:01:14,199
Je mi jedno, jestli je mrtvá.
5
00:01:15,909 --> 00:01:18,661
Prostě mi už nevolejte, ano?
6
00:01:19,370 --> 00:01:23,166
<i>Mám zprávy o paní Čoj Go-un.</i>
7
00:01:24,209 --> 00:01:25,251
Odkud...
8
00:01:27,295 --> 00:01:29,506
to jméno znáte? Bylo to jméno mojí sestry.
9
00:01:30,215 --> 00:01:33,927
<i>Mezi jejími věcmi se našly
dva identifikační doklady.</i>
10
00:01:38,556 --> 00:01:39,808
<i>Je mi líto, ale zemřela.</i>
11
00:01:41,184 --> 00:01:42,727
<i>Byla zavražděna.</i>
12
00:01:42,811 --> 00:01:43,686
ČOJ HJANG-MI
13
00:01:43,770 --> 00:01:44,938
<i>Celý svůj život Hjang-mi</i>
14
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
<i>měla Go-un u svého srdce.</i>
15
00:01:46,564 --> 00:01:47,649
ČOJ GO-UN
16
00:01:54,364 --> 00:01:56,282
SUŠENÉ MOŘSKÉ ŘASY
17
00:01:58,326 --> 00:02:00,120
Peníze na ponožky máme.
18
00:02:00,787 --> 00:02:02,580
Proč nám je pořád posílá?
19
00:02:03,581 --> 00:02:05,792
<i>Go-un!</i>
20
00:02:07,836 --> 00:02:09,920
Měl sis vzít ponožky.
21
00:02:10,255 --> 00:02:12,132
Nechceš se přece nachladit.
22
00:02:13,091 --> 00:02:14,175
<i>Go-un.</i>
23
00:02:18,096 --> 00:02:21,724
<i>Ani nemohla odejít do nebe,
na jediné místo, které to jméno zná.</i>
24
00:02:24,018 --> 00:02:26,604
Zkontrolujte osobní věci oběti.
25
........