1
00:00:06,381 --> 00:00:08,759
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:10,469 --> 00:00:14,681
<i>Výměna sester na koronárce.</i>
3
00:00:34,743 --> 00:00:36,495
Ještě nejsou návštěvní hodiny.
4
00:00:36,954 --> 00:00:38,121
To nevadí. Nechte ho.
5
00:00:40,415 --> 00:00:44,086
Doufám, že jednou budu taky mít někoho,
kdo na mě bude myslet.
6
00:00:51,093 --> 00:00:54,263
Tak, troubo.
Od čeho je tenhle klíč? Vyklop to.
7
00:00:56,557 --> 00:01:01,478
Julio ke mně mluvil ze záhrobí
a neříkal nic hezkýho.
8
00:01:03,438 --> 00:01:05,274
Tak už se vzbuď a začni mluvit!
9
00:01:12,281 --> 00:01:14,533
<i>Latrelleovův útok na Cesara je všude.</i>
10
00:01:14,616 --> 00:01:17,786
Mám z toho depku. Poslední dva dny
jsme spolu skoro nemluvili.
11
00:01:17,869 --> 00:01:20,122
Santosovi jsou v tom svým úkrytu
v bezpečí.
12
00:01:20,205 --> 00:01:22,541
Pokud se nebude nikde ukazovat,
je to v pohodě.
13
00:01:22,624 --> 00:01:24,793
- Jsem v pohodě.
- Co tady děláš?
14
00:01:24,918 --> 00:01:27,379
- Neměl by ses tu ukazovat.
- Jdu na písemku z matiky.
15
00:01:27,462 --> 00:01:28,964
Chtějí tě zlikvidovat, Cesare.
16
00:01:29,047 --> 00:01:31,091
Jsem brácha Spookyho. Jdou po mně pořád.
17
00:01:31,633 --> 00:01:33,760
- Jestli se ti něco stane...
- Klídek.
18
00:01:33,844 --> 00:01:36,263
Jsem tu na skok.
Jen kvůli tý písemce, víš?
19
00:01:36,346 --> 00:01:38,140
Tak se neboj. Mysli na tu oslavu.
20
00:01:38,223 --> 00:01:39,850
Dneska ti přijdou šaty, viď?
21
00:01:40,767 --> 00:01:41,977
Věř mi, bude to dobrý.
22
00:01:45,480 --> 00:01:49,318
Udělejte pro mě něco. Vymažte mě
z mysli Olivie. Ať se zabývá narozkama.
23
........