1
00:01:53,947 --> 00:01:57,117
<i>V Kalifornii byl vyhlášen
stav pohotovosti.</i>

2
00:01:57,451 --> 00:02:01,705
<i>V blízkosti Los Angeles zuří
několik požárů, které ničí domovy,</i>

3
00:02:01,788 --> 00:02:03,790
<i>jejichž obyvatelé
hromadně prchají do bezpečí.</i>

4
00:02:03,874 --> 00:02:08,753
<i>Největší požár Huntley
ohrožuje bohatou komunitu Malibu,</i>

5
00:02:08,836 --> 00:02:11,507
<i>kterou teď úřady
přirovnávají k válečné zóně.</i>

6
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
<i>Hasičské jednotky zápasí s plameny
ve třech okresech.</i>

7
00:02:14,426 --> 00:02:17,346
<i>...pláčou, protože se nemohou vrátit...</i>

8
00:02:18,597 --> 00:02:20,974
<i>Ničí všechno, co mu stojí v cestě.</i>

9
00:02:21,058 --> 00:02:24,728
<i>Napětí v místě stoupá
a počet tragédií narůstá.</i>

10
00:02:30,526 --> 00:02:35,197
MALIBU, KALIFORNIE

11
00:02:35,280 --> 00:02:37,658
Máme příkaz k evakuaci, Frede.

12
00:02:37,741 --> 00:02:40,702
Ať se postarají o zvířata.
O všechny koně a oslíka.

13
00:02:40,786 --> 00:02:41,954
Odvez ty posraný zvířata.

14
00:02:42,037 --> 00:02:43,080
<i>Bez starostí, šéfe.</i>

15
00:02:43,705 --> 00:02:44,706
Bože.

16
00:02:45,123 --> 00:02:49,795
Tohle nemám zapotřebí.
<i>TMS </i>by měli poslat zpravodaje přímo do LA.

17
00:02:49,878 --> 00:02:54,049
Kdyby ty ženský alespoň pět minut
přestali kdákat o Me Too.

18
00:03:02,766 --> 00:03:06,019
Poslyš, Cory, mám nápad.

19
00:03:06,103 --> 00:03:07,813
<i>Seženeš mi Bradley?</i>

20
00:03:08,272 --> 00:03:13,110
Jsme ve stejném hotelu,
zkusím jí zavolat.

21
00:03:13,193 --> 00:03:15,112
<i>Dobře, po cestě na letiště
zavolám Chipovi.</i>

22
00:03:15,195 --> 00:03:17,281
<i>Ať ženský jedou do LA
a udělaj tam reportáž.</i>
........