1
00:00:06,131 --> 00:00:07,549
Omlouvám se.
2
00:00:07,632 --> 00:00:12,637
Měl jsem silácké řeči
a nakonec nás takhle zaskočí piráti.
3
00:00:12,762 --> 00:00:13,888
Přestaň.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,727
O nic nešlo.
Narazili jsme na nějaké pomatence.
5
00:00:18,935 --> 00:00:21,312
Co budeme dělat, bratře?
6
00:00:21,730 --> 00:00:25,734
O nic nešlo,
ale nenechám se takhle ponižovat.
7
00:00:26,317 --> 00:00:27,944
Já taky ne.
8
00:00:28,028 --> 00:00:33,450
Tak jim udělíme lekci, co ty na to?
9
00:00:38,163 --> 00:00:42,083
Zatraceně. Proč tu musím ležet?
10
00:00:42,375 --> 00:00:46,421
O čem to mluvíš? Málem jsi umřel.
11
00:00:46,504 --> 00:00:49,090
To je pravda. Odpočívej.
12
00:00:49,174 --> 00:00:50,008
Ale...
13
00:00:50,091 --> 00:00:53,470
Šéf říká, že to vyřeší
a nemusíš si s tím lámat hlavu.
14
00:00:53,553 --> 00:00:56,973
To je pravda. Musíš si pořádně odpočinout.
15
00:00:57,057 --> 00:00:59,809
Vidíš? Říká to i slečna Merribit.
16
00:00:59,893 --> 00:01:00,852
Ale...
17
00:01:00,935 --> 00:01:03,354
Běž zase spát.
18
00:01:04,355 --> 00:01:06,941
Pořád tu brewerskou loď nemůžete najít?
19
00:01:07,484 --> 00:01:12,155
Vyslali jsme mnoho hlídek
a naše Hyakuri má širší dosah,
20
00:01:12,238 --> 00:01:14,115
ale nevidíme ani stín.
21
00:01:14,491 --> 00:01:16,910
Takže oni nás vidí a my je ne?
22
00:01:17,368 --> 00:01:18,828
Jak to dělají?
23
00:01:18,912 --> 00:01:21,122
Naše loď veze reaktory Ahab.
24
00:01:21,206 --> 00:01:26,336
Bez signálů Ariadné
........