1
00:00:16,747 --> 00:00:20,048
Jak dlouho mě sleduješ?
Co tu, sakra, děláš?
2
00:00:21,348 --> 00:00:24,886
Prosím, věř mi.
Vypadni z téhle země.
3
00:00:27,053 --> 00:00:30,063
Musím pryč
z tohohle života, Steve!
4
00:00:30,510 --> 00:00:34,339
Ztratila jsem manžela, děti.
Ztratila jsem svou identitu.
5
00:00:34,606 --> 00:00:38,496
Netušíš, co se mnou
tenhle život udělal.
6
00:00:49,975 --> 00:00:51,983
Moc tě miluju.
7
00:00:55,174 --> 00:00:56,676
Miluju tě, mami.
8
00:01:13,573 --> 00:01:15,146
Volám Kings Medical.
9
00:01:15,176 --> 00:01:17,904
Letíme s traumatem
nejvyšší priority.
10
00:01:17,934 --> 00:01:20,920
- Přílet za 15 minut.
- Asystolie. Ztrácíme ho.
11
00:01:20,944 --> 00:01:23,341
Má zástavu. Dám mu epinefrin.
12
00:01:29,998 --> 00:01:32,352
Klid, uklidněte se,
jste v pořádku.
13
00:01:36,701 --> 00:01:38,478
Co se tam děje?
14
00:01:39,647 --> 00:01:41,238
Mayday! Mayday!
15
00:01:41,268 --> 00:01:45,165
Tady záchranka November
9-3-9-128-Romeo.
16
00:01:52,373 --> 00:01:57,138
10x08 - Ne'e aku, ne'e mai ke one o Punahoa
Přeložila channina
17
00:02:35,473 --> 00:02:39,216
- Jak je, strejdo Lou?
- Ahoj, Siobhan, jak se máš?
18
00:02:39,246 --> 00:02:41,833
- Dobře.
- Dobře. Počkej.
19
00:02:41,858 --> 00:02:44,073
Nemáš další tašky?
Nic víc nemáš?
20
00:02:44,103 --> 00:02:48,001
- To je všechno.
- Dobře. Tady tudy, pojď.
21
00:02:48,031 --> 00:02:49,831
Znovu díky,
že jsi to zřídil.
22
........