1
00:00:09,547 --> 00:00:12,848
Jak dlouho mě sleduješ?
Co tu, sakra, děláš?
2
00:00:14,148 --> 00:00:17,686
Prosím, věř mi.
Vypadni z téhle země.
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,863
Musím pryč
z tohohle života, Steve!
4
00:00:23,310 --> 00:00:27,139
Ztratila jsem manžela, děti.
Ztratila jsem svou identitu.
5
00:00:27,406 --> 00:00:31,296
Netušíš, co se mnou
tenhle život udělal.
6
00:00:42,775 --> 00:00:44,783
Moc tě miluju.
7
00:00:47,974 --> 00:00:49,476
Miluju tě, mami.
8
00:01:06,373 --> 00:01:07,946
Volám Kings Medical.
9
00:01:07,976 --> 00:01:10,704
Letíme s traumatem
nejvyšší priority.
10
00:01:10,734 --> 00:01:13,720
- Přílet za 15 minut.
- Asystolie. Ztrácíme ho.
11
00:01:13,744 --> 00:01:16,141
Má zástavu. Dám mu epinefrin.
12
00:01:22,798 --> 00:01:25,152
Klid, uklidněte se,
jste v pořádku.
13
00:01:29,501 --> 00:01:31,278
Co se tam děje?
14
00:01:32,447 --> 00:01:34,038
Mayday! Mayday!
15
00:01:34,068 --> 00:01:37,965
Tady záchranka November
9-3-9-128-Romeo.
16
00:01:45,173 --> 00:01:49,938
10x08 - Ne'e aku, ne'e mai ke one o Punahoa
Přeložila channina
17
00:02:28,273 --> 00:02:32,016
- Jak je, strejdo Lou?
- Ahoj, Siobhan, jak se máš?
18
00:02:32,046 --> 00:02:34,633
- Dobře.
- Dobře. Počkej.
19
00:02:34,658 --> 00:02:36,873
Nemáš další tašky?
Nic víc nemáš?
20
00:02:36,903 --> 00:02:40,801
- To je všechno.
- Dobře. Tady tudy, pojď.
21
00:02:40,831 --> 00:02:42,631
Znovu díky,
že jsi to zřídil.
22
........