1
00:00:07,048 --> 00:00:10,719
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:56,055 --> 00:00:58,433
TOTO JE FIKTIVNÍ PŘÍBĚH
PODLE HISTORICKÝCH UDÁLOSTÍ

3
00:00:58,516 --> 00:01:00,935
NĚKTERÉ SKUPINY A POSTAVY JSOU FIKTIVNÍ

4
00:01:12,197 --> 00:01:15,533
<i>Ničíš a pošlapáváš vše, co nemůžeš mít.</i>

5
00:01:16,409 --> 00:01:18,495
<i>Pro titul korunního prince
bys jednal jinak?</i>

6
00:01:18,995 --> 00:01:21,039
<i>Vůbec mě neznáš.</i>

7
00:01:22,040 --> 00:01:23,958
<i>Neustoupím, dokud nezískám, co chci.</i>

8
00:01:24,501 --> 00:01:26,419
<i>Ani se nevzdám. Proto</i>

9
00:01:26,920 --> 00:01:29,964
z Gegjongu ani nevykročím.

10
00:01:30,548 --> 00:01:32,133
<i>Mám odstoupit?</i>

11
00:01:32,425 --> 00:01:35,970
<i>Věrný poddaný by něco takového
nikdy nenavrhl.</i>

12
00:01:36,638 --> 00:01:38,723
<i>- Veličenstvo!
- Veličenstvo!</i>

13
00:01:38,848 --> 00:01:41,059
<i>Bitevní pole pro Nam Čona a Bang-wona.</i>

14
00:01:42,018 --> 00:01:43,311
<i>Je ho potřeba.</i>

15
00:01:49,025 --> 00:01:51,778
Chce tě vidět princ Čongan, Veličenstvo.

16
00:01:52,403 --> 00:01:54,697
On přišel až sem?

17
00:02:01,287 --> 00:02:02,664
12. DÍL

18
00:02:02,789 --> 00:02:03,957
V tento okamžik

19
00:02:04,666 --> 00:02:06,251
jsem pro tebe kdo?

20
00:02:07,877 --> 00:02:10,839
Stále jen poddaný?

21
00:02:15,093 --> 00:02:16,845
Mám ti odpovědět jako otec...

22
00:02:19,139 --> 00:02:20,849
nebo jako král?

23
00:02:21,432 --> 00:02:22,642
Obojí.

24
00:02:24,769 --> 00:02:29,482
Pro krále jsi byl
ostrou čepelí a silným štítem.
........