1
00:00:13,514 --> 00:00:15,557
Určitě trefíš zpátky bez mapy?
2
00:00:15,641 --> 00:00:17,309
No tak.
3
00:00:17,392 --> 00:00:21,938
Vždyť jsem si místní terén nastudoval,
než jsme vyrazili.
4
00:00:22,022 --> 00:00:25,776
Kdybych tě neznala, řekla bych,
že se na mě snažíš zapůsobit.
5
00:00:25,859 --> 00:00:26,860
Možná že jo.
6
00:00:30,739 --> 00:00:34,785
O pět babek, že je za tímhle kopcem
Jupiter Dharových. Tak pojď.
7
00:00:36,537 --> 00:00:39,373
Víš dobře, že se nesázím.
8
00:00:39,456 --> 00:00:41,917
Za ta léta jsme se toho nasázeli.
9
00:00:42,209 --> 00:00:45,003
Jo, ale je něco jiného,
když vím, že mám pravdu.
10
00:00:45,087 --> 00:00:47,422
A proto ti dlužím 340 babek.
11
00:00:48,423 --> 00:00:50,175
Počkej, ty to počítáš?
12
00:00:51,176 --> 00:00:53,762
Jen čekám na den, kdy to vyhraju zpátky.
13
00:00:54,763 --> 00:00:57,099
Dharovi, přímo za kopcem.
14
00:00:58,684 --> 00:01:01,311
To je motor Jupiteru.
Kde je mých pět babek?
15
00:01:02,604 --> 00:01:03,855
Oni odlétají?
16
00:01:05,232 --> 00:01:06,191
Nevím.
17
00:01:19,538 --> 00:01:21,790
<i>Předletová kontrola dokončena.</i>
18
00:01:25,127 --> 00:01:28,130
<i>Ke startu dojde za T minus tři minuty.</i>
19
00:01:29,923 --> 00:01:32,634
<i>Victore? Co se děje?</i>
20
00:01:32,926 --> 00:01:33,760
Maureen.
21
00:01:35,762 --> 00:01:36,972
<i>Vy o tom nevíte, že?</i>
22
00:01:37,431 --> 00:01:40,017
<i>Došlo k nehodě. Jeden kolonista byl raněn.</i>
23
00:01:40,225 --> 00:01:43,729
Ve snaze ho zachránit
vaše dcera vyplýtvala většinu paliva.
24
00:01:44,438 --> 00:01:46,315
........