1
00:00:07,832 --> 00:00:09,032
Promiňte, doktore Andrewsi.
2
00:00:09,034 --> 00:00:11,367
Šla jsem za pacientem
s bolestí paží po operaci.
3
00:00:11,369 --> 00:00:13,002
Jak vám mohu pomoci?
4
00:00:13,004 --> 00:00:15,238
Co se stalo se všemi sestrami?
5
00:00:17,495 --> 00:00:18,495
Zdravím.
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,387
Jmenuji se doktor Shaun Murphy,
7
00:00:21,412 --> 00:00:23,546
třetím rokem chirurgický rezident.
8
00:00:23,571 --> 00:00:26,505
Na dnešní otevřené apendektomii
9
00:00:26,530 --> 00:00:28,930
mi bude asistovat
doktorka Claire Brownová.
10
00:00:28,955 --> 00:00:32,390
Nebudu si sám navlékat
sterilní rukavice číslo 7,
11
00:00:32,415 --> 00:00:34,099
jelikož jsem vedoucí chirurg.
12
00:00:34,124 --> 00:00:38,087
Sestro Fletchová,
můžete upravit stropní světlo?
13
00:00:38,112 --> 00:00:39,900
O kolik stupňů, doktore Murphy?
14
00:00:39,925 --> 00:00:42,926
Ach ano. Měl bych být konkrétnější.
15
00:00:42,951 --> 00:00:45,685
O 35 stupňů.
16
00:00:46,677 --> 00:00:50,246
Sestro Hawksová,
prosím, podejte mi skalpel č. 10.
17
00:00:55,966 --> 00:00:59,068
Rovnou svorku, prosím,
sestro Fletchová.
18
00:01:01,415 --> 00:01:03,182
Zdravím, doktore Andrewsi.
19
00:01:03,184 --> 00:01:06,519
Pokusím se předstírat,
že tu nejste.
20
00:01:06,521 --> 00:01:08,321
Nepředstíral jste,
že se převlékáte na sál
21
00:01:08,323 --> 00:01:10,323
a nemusíte tady být,
když tady je tam,
22
00:01:10,325 --> 00:01:12,225
tam je sál 2 dnes odpoledne.
23
00:01:12,227 --> 00:01:14,961
K nacvičování nepotřebuješ
........