1
00:00:02,519 --> 00:00:04,586
Ať už se v Mosswoodu děje cokoliv,
2
00:00:04,618 --> 00:00:05,852
Julian je přímo ve středu toho dění.
3
00:00:06,015 --> 00:00:07,516
Když tak mladý chlapec zabíjí,
4
00:00:07,823 --> 00:00:09,790
není to nikdy jen jeho vina.
5
00:00:09,822 --> 00:00:12,591
Celý ten příběh o Niagárských vodopádech,
jak jste dala svolení,
6
00:00:12,622 --> 00:00:14,622
to nebyla pravda.
Věděla jste,
7
00:00:14,655 --> 00:00:17,555
že ti dva se zpátky do Mosswoodu
s Vaším synem nevrátí.
8
00:00:17,588 --> 00:00:19,922
Zapamatuj si tohle číslo.
9
00:00:19,955 --> 00:00:22,690
Kdybys něco potřeboval,
zavolej mi.
10
00:00:22,723 --> 00:00:23,957
- Ty musíš být Harry.
- Jo.
11
00:00:23,989 --> 00:00:26,523
Glen Fisher, hodně jsem o tobě slyšel.
12
00:00:26,556 --> 00:00:28,823
Má rada? Heavy metal a slzný plyn.
13
00:00:28,855 --> 00:00:30,555
Fungovalo to ve Waco.
14
00:00:30,588 --> 00:00:34,255
Mluvil jsem se soudcem
a on nařídil
15
00:00:34,288 --> 00:00:36,555
psychologické vyšetření.
16
00:00:36,588 --> 00:00:38,021
Tak proč jsi jí dal ten čaj?
17
00:00:38,055 --> 00:00:41,052
- Protože lhala.
- A co se stane, když lžeš?
18
00:00:41,084 --> 00:00:42,250
Rozdělíš se vedví.
19
00:00:43,914 --> 00:00:46,744
Hej, hej, hej, hej, hej.
Je to dobré, je to dobré.
20
00:00:46,777 --> 00:00:49,741
Detektive, ona není jeho matka.
21
00:00:49,774 --> 00:00:51,872
Má přítelkyně Marin.
Ta, co odešla do Mosswoodu.
22
00:00:51,906 --> 00:00:53,637
Dala jsem na tvoji radu
a prošetřila to.
23
00:00:53,670 --> 00:00:56,801
........