1
00:00:19,200 --> 00:00:22,700
<font color=#FF3815>Birch</font>
01x04 - Thee Who Breaks Me
Překlad: <b>0011011100111</b>

2
00:00:31,782 --> 00:00:33,575
Nevadí, když to dorazím?

3
00:00:34,076 --> 00:00:35,535
Zbytky. Ano, ne?

4
00:00:36,745 --> 00:00:37,871
Jo.

5
00:00:37,955 --> 00:00:39,665
- Hele, tati.
- Jo?

6
00:00:44,544 --> 00:00:48,048
Kdybys měl schopnost,
vymazat všechny zlé lidi na světě,

7
00:00:48,131 --> 00:00:49,841
udělal bys to?
- Ježíš, Evie,

8
00:00:49,925 --> 00:00:51,176
to jde mimo mě.

9
00:00:51,260 --> 00:00:54,680
Nedělej si teď starosti s tím,
být perfektní táta, buď upřímný.

10
00:00:55,389 --> 00:00:57,266
No, upřímně, já...
Nemyslím si, že je na mě,

11
00:00:57,291 --> 00:00:58,325
abych posoudil,
kdo je špatný a kdo ne.

12
00:00:58,350 --> 00:01:00,769
Dobře. Ale co třeba lidi,

13
00:01:00,852 --> 00:01:03,006
na které se díváš

14
00:01:03,076 --> 00:01:04,834
a oni mají pohled jako upír?

15
00:01:05,732 --> 00:01:07,693
Žádný vřelý výraz.

16
00:01:12,072 --> 00:01:13,073
Polkovi?

17
00:01:17,828 --> 00:01:19,746
Nenech se sžírat tím "Kdybych mohla..."

18
00:01:21,164 --> 00:01:24,376
Kdybych mohl, tak bych měl
v garáži Ferrari... ale nemám.

19
00:01:25,002 --> 00:01:29,089
Nicméně mám tyhle zbytky
vepřového kung pao,

20
00:01:29,172 --> 00:01:31,967
a na dnešní noc
maraton "Mistři zastavárny".

21
00:01:32,050 --> 00:01:33,135
A mám tebe.

22
00:01:34,136 --> 00:01:35,762
A to je pro mě výhra.

23
........