1
00:00:05,588 --> 00:00:10,338
Cílem tohoto seriálu je pobavit
a informovat, ne dát lékařské rady.
2
00:00:10,427 --> 00:00:14,967
Vaše osobní zdraví nebo zahájení léčby
byste měli vždy konzultovat s lékařem.
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,636
Z TAK PROSTÉHO POČÁTKU
4
00:00:18,727 --> 00:00:22,267
SE VYVINULO A STÁLE SE VYVÍJÍ
5
00:00:22,355 --> 00:00:25,565
NESPOČET KRÁSNÝCH A PODIVUHODNÝCH FOREM.
6
00:00:25,650 --> 00:00:27,740
- CHARLES DARWIN
7
00:00:36,953 --> 00:00:40,083
Ve zvířecích modelech
to už fungovalo mnohokrát.
8
00:00:41,041 --> 00:00:42,171
Ale pro lidi...
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,126
existovala spousta otázek.
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,347
Máme oplodněné vajíčko,
11
00:00:59,434 --> 00:01:02,064
z kterého je den staré embryo,
12
00:01:02,145 --> 00:01:03,395
takzvaná zygota.
13
00:01:04,522 --> 00:01:06,572
Teď musíme připravit laser.
14
00:01:07,984 --> 00:01:09,074
Tohle je asi...
15
00:01:09,736 --> 00:01:12,196
nejoblíbenější část nás všech...
16
00:01:13,406 --> 00:01:15,236
trefit něco laserem.
17
00:01:18,828 --> 00:01:22,078
Musím otevřít buněčnou stěnu.
18
00:01:25,710 --> 00:01:27,630
A jdeme dovnitř.
19
00:01:29,631 --> 00:01:31,511
Je to jako kouzlo, že?
20
00:01:34,427 --> 00:01:39,307
Vezmete genetický materiál
jednoho člověka a vložíte ho do...
21
00:01:40,225 --> 00:01:42,555
jiného člověka.
22
00:01:42,852 --> 00:01:44,692
Takže ano, je to jako kouzlo.
23
00:01:49,776 --> 00:01:52,486
Tenhle krok je jen začátek.
24
00:01:54,239 --> 00:01:57,029
Budoucnost embryologie je slibná.
........