5
00:00:45,665 --> 00:00:47,984
Mluvil jsi s detektivem Murdochem?
6
00:00:48,109 --> 00:00:51,482
Oba, Murdoch i McWorthy si myslí,
že zatčení Johna dává smysl.
7
00:00:51,517 --> 00:00:54,211
- Zřejmě existují důkazy.
- Důkazy! To myslíš vážně?
8
00:00:54,239 --> 00:00:57,362
- Náš syn neudělal nic špatného!
- Já to vím, Margaret.
9
00:00:58,150 --> 00:01:00,501
Nechci vidět, že vstoupíš
do této nemocnice,
10
00:01:00,509 --> 00:01:02,627
dokud neočistíš jméno našeho syna.
12
00:01:09,471 --> 00:01:13,247
Konstáble, jako jeho lékařka
Vás musím požádat, abyste čekal venku.
13
00:01:20,215 --> 00:01:21,953
Děkuji, Dr. Ogdenová.
14
00:01:21,999 --> 00:01:24,101
Pojďme se podívat, jak se uzdravujete.
15
00:01:26,755 --> 00:01:28,653
Pořád necítím nohy.
16
00:01:31,914 --> 00:01:34,067
Můžete pro mě pohnout prsty?
18
00:01:44,414 --> 00:01:47,281
Johne, je možné, že poblíž
páteře je stále otok,
19
00:01:47,299 --> 00:01:49,883
který časem opadne.
20
00:01:50,676 --> 00:01:52,434
Ale musíme zvážit...
21
00:01:52,559 --> 00:01:55,186
- možnost...
- Neruším?
22
00:01:58,001 --> 00:02:00,252
Potom si promluvíme, dobře?
23
00:02:04,433 --> 00:02:06,757
Omlouvám se, že jsem nemohl přijít dříve.
24
00:02:09,470 --> 00:02:11,070
Jak se máte?
25
00:02:11,801 --> 00:02:14,387
Myslí si, že jsem zabil Lucille Palmerovou.
26
00:02:14,589 --> 00:02:16,172
Johne, já...
27
00:02:17,324 --> 00:02:19,028
Je mi to líto.
28
00:02:20,553 --> 00:02:22,269
Pamatujete si, co jste mi dříve řekl?
29
00:02:22,274 --> 00:02:24,364
Tím, že řeknete, že je Vám
to líto, se nic nezmění,
........