2
00:00:59,329 --> 00:01:02,488
Je mou povinností vám sdělit,
3
00:01:02,490 --> 00:01:08,807
že stav lady Denhamové
je velmi nejistý.
4
00:01:08,809 --> 00:01:12,007
Obávám se, že nemusí přežít noc.
5
00:01:12,009 --> 00:01:15,128
Ubohá, drahá teta.
6
00:01:15,130 --> 00:01:19,187
Půjdu ji vzdát úctu,
dokud je čas.
7
00:01:25,089 --> 00:01:28,647
Musíme prokázat respekt
a posunout regatu.
8
00:01:28,649 --> 00:01:32,007
Je vážně nemocná.
9
00:01:32,009 --> 00:01:34,488
Všichni tu skutečnost přijali.
Proč ne ty?
10
00:01:34,490 --> 00:01:36,367
Neuvědomuješ si to, Mary?
11
00:01:36,369 --> 00:01:39,927
Nemůže umřít, protože tak
ztratím hlavního investora.
13
00:01:39,929 --> 00:01:41,367
Je na smrtelné posteli
14
00:01:41,369 --> 00:01:44,248
a jediná tvá starost je,
co to znamená pro tvé město?
15
00:01:44,250 --> 00:01:46,927
Bez jejích investic
brzy zbankrotuji.
16
00:01:46,929 --> 00:01:52,927
Všechno, náš dům, naše zajištění,
bude ohroženo.
17
00:01:52,929 --> 00:01:53,998
Já...
18
00:01:56,330 --> 00:02:02,128
Jsem k tobě pouze upřímný, Mary.
Tak jak sis přála.
20
00:02:03,130 --> 00:02:04,968
Chápu.
22
00:02:10,009 --> 00:02:13,767
Georgiano.
Pan Sidney za tebou přišel.
24
00:02:13,769 --> 00:02:15,708
Pošlete ho pryč.
25
00:02:17,410 --> 00:02:20,487
Nechci s nikým mluvit
a s vámi ze všeho nejméně.
26
00:02:20,489 --> 00:02:23,388
Georgiano, není na čase si
vyjít na čerstvý vzduch?
27
00:02:23,390 --> 00:02:24,469
Nechte to!
........