2
00:00:59,329 --> 00:01:02,488
Je mou povinností vám sdělit,

3
00:01:02,490 --> 00:01:08,807
že stav lady Denhamové
je velmi nejistý.

4
00:01:08,809 --> 00:01:12,007
Obávám se, že nemusí přežít noc.

5
00:01:12,009 --> 00:01:15,128
Ubohá, drahá teta.

6
00:01:15,130 --> 00:01:19,187
Půjdu ji vzdát úctu,
dokud je čas.

7
00:01:25,089 --> 00:01:28,647
Musíme prokázat respekt
a posunout regatu.

8
00:01:28,649 --> 00:01:32,007
Je vážně nemocná.

9
00:01:32,009 --> 00:01:34,488
Všichni tu skutečnost přijali.
Proč ne ty?

10
00:01:34,490 --> 00:01:36,367
Neuvědomuješ si to, Mary?

11
00:01:36,369 --> 00:01:39,927
Nemůže umřít, protože tak
ztratím hlavního investora.

13
00:01:39,929 --> 00:01:41,367
Je na smrtelné posteli

14
00:01:41,369 --> 00:01:44,248
a jediná tvá starost je,
co to znamená pro tvé město?

15
00:01:44,250 --> 00:01:46,927
Bez jejích investic
brzy zbankrotuji.

16
00:01:46,929 --> 00:01:52,927
Všechno, náš dům, naše zajištění,
bude ohroženo.

17
00:01:52,929 --> 00:01:53,998
Já...

18
00:01:56,330 --> 00:02:02,128
Jsem k tobě pouze upřímný, Mary.
Tak jak sis přála.

20
00:02:03,130 --> 00:02:04,968
Chápu.

22
00:02:10,009 --> 00:02:13,767
Georgiano.
Pan Sidney za tebou přišel.

24
00:02:13,769 --> 00:02:15,708
Pošlete ho pryč.

25
00:02:17,410 --> 00:02:20,487
Nechci s nikým mluvit
a s vámi ze všeho nejméně.

26
00:02:20,489 --> 00:02:23,388
Georgiano, není na čase si
vyjít na čerstvý vzduch?

27
00:02:23,390 --> 00:02:24,469
Nechte to!

........