2
00:00:35,525 --> 00:00:37,483
Slečno Heywoodová!

3
00:00:37,485 --> 00:00:40,483
Dobré ráno, pane Parkere.
Slečno Parkerová.

4
00:00:40,485 --> 00:00:43,163
Jaké krásné ráno!

5
00:00:43,165 --> 00:00:45,483
Vůbec není krásné,
je téměř nesnesitelné!

6
00:00:45,485 --> 00:00:48,483
Pokud neoslepneme,
tak nás to slunce spálí na popel!

7
00:00:48,485 --> 00:00:53,483
Nemůžeme se zdržet. Doktor Fuchs
nás čeká na denní prohlídku!

9
00:01:02,485 --> 00:01:04,485
- Děkuji, slečno.
- Děkuji vám.

10
00:01:05,485 --> 00:01:06,485
Další.

11
00:01:28,485 --> 00:01:29,525
Crockett!

12
00:01:34,485 --> 00:01:37,523
A Alison říká, že Harry
vyrostl o dva palce.

13
00:01:37,525 --> 00:01:41,003
Určitě přehání.
Nejsem zde ještě ani měsíc!

14
00:01:41,005 --> 00:01:43,483
Vážně? Stala ses takovou
součástí naší rodiny,

15
00:01:43,485 --> 00:01:44,483
že se to zdá mnohem déle.

16
00:01:44,485 --> 00:01:46,485
- Co říkáš, drahý?
- Ne.

17
00:01:47,485 --> 00:01:48,483
Co prosím?

18
00:01:48,485 --> 00:01:51,523
Mrzí mě, že se dnes pan Parker
nemohl připojit ke snídani.

19
00:01:51,525 --> 00:01:54,323
Jeho mysl má očividně
důležitější závazky.

20
00:01:54,325 --> 00:01:55,483
Omlouvám se, drahoušku.

21
00:01:55,485 --> 00:02:00,523
Doufal jsem, že mi přijde
pošta od Sidneyho.


23
00:02:00,525 --> 00:02:02,483
Jistě nemáte důvod
o Sidneym pochybovat.

24
00:02:02,485 --> 00:02:06,483
Regatou se zdál být uchvácen
a odjížděl s velkým zájmem.

26
........