1
00:00:21,310 --> 00:00:22,473
DEN PRANÍ
2
00:00:22,498 --> 00:00:25,574
NEJBLÍŽE, CO MÁME V TYTO
PONURÉ DNY K PRÁZDNINÁM
3
00:00:26,735 --> 00:00:28,113
Slyšte, slyšte!
4
00:00:28,138 --> 00:00:30,155
Ale nehleďte, nehleďte!
5
00:00:30,238 --> 00:00:33,825
Z nařízení Jeho výsosti, krále Zoga,
se dnes koná Den praní.
6
00:00:33,908 --> 00:00:37,746
Ať tímto každoročním praním
jest váš jediný oděv svěží a čistý,
7
00:00:37,836 --> 00:00:41,131
stejně jako vaše těla
každý druhý rok.
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,915
Do prkýnka.
Neměl jsem míchat barvy.
9
00:00:46,504 --> 00:00:49,047
To rozjasní
jejich poslední chvilky.
10
00:00:51,928 --> 00:00:55,430
Doufám, že to neznamená,
že teď budu muset vypadat slušně.
11
00:00:55,455 --> 00:00:59,125
Chápeš? Chápeš? Irmo?
Mluvím s tebou. Chápeš?
12
00:00:59,150 --> 00:01:02,195
Měla jsem si vzít Turbishe,
když jsem měla příležitost.
13
00:01:11,672 --> 00:01:13,423
Můžeš to nějak urychlit?
14
00:01:13,448 --> 00:01:16,576
Nemůžu si krýt svýho mrňouse
a nechat si odkrytý zadek,
15
00:01:16,601 --> 00:01:20,022
ale když si zakryju zadek,
tak svýho mrňouse oplzle odhalím.
16
00:01:20,047 --> 00:01:22,290
Prací den se nesmí uspěchat, hochu.
17
00:01:22,373 --> 00:01:24,959
Každý oděv je potřeba
řádně vydrhnout mýdlem
18
00:01:25,043 --> 00:01:27,645
a potom ještě celý den
sušit na slunci.
19
00:01:27,670 --> 00:01:29,032
Hadry jsou pro cucáky.
20
00:01:29,057 --> 00:01:32,050
Tobě se to lehko řekne.
Nemáš smysl pro slušnost.
21
00:01:32,094 --> 00:01:33,526
A ani genitálie.
22
00:01:33,551 --> 00:01:36,054
........