1
00:00:05,964 --> 00:00:07,883
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:19,621 --> 00:01:23,250
Válku ve Vietnamu
skoro celou financovali výrobci pesticidů.
3
00:01:24,293 --> 00:01:26,336
Agent Orange, najdi si to.
4
00:01:26,503 --> 00:01:27,963
Nemusím. Vím, že máš pravdu.
5
00:01:28,380 --> 00:01:32,092
Proto pak na památku Vietnamu
začali prodávat sprej proti hmyzu.
6
00:01:32,884 --> 00:01:34,177
Tohle je tak skvělý.
7
00:01:34,761 --> 00:01:37,639
Víš, co je úžasný na tom,
že vypadneš z psychiny?
8
00:01:38,015 --> 00:01:40,183
Kromě toho, že vypadneš z psychiny.
9
00:01:41,018 --> 00:01:44,521
Mít spolubydlu,
se kterou si můžeš doopravdy pokecat.
10
00:01:44,896 --> 00:01:46,106
Ta předchozí...
11
00:01:47,274 --> 00:01:49,818
skoro nedala dohromady dvě slova.
A když jo,
12
00:01:50,360 --> 00:01:53,864
bylo to buď „dračí parchant“,
nebo „bojovat s ohněm“.
13
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
„Dračí bastard, bojovat s ohněm.“
14
00:01:56,116 --> 00:01:58,285
Měla v hlavě nějakej divnej film.
15
00:02:00,662 --> 00:02:01,997
Potřebuju tvoji pomoc.
16
00:02:02,289 --> 00:02:03,415
Jasně, cokoliv.
17
00:02:04,124 --> 00:02:07,169
Potřebuju, abys štípla polívkovou lžíci.
18
00:02:07,753 --> 00:02:11,840
Ne lžičku do čaje,
velkou polívkovou lžíci. Kovovou.
19
00:02:12,090 --> 00:02:14,176
Kovovou? To chvíli potrvá.
20
00:02:15,177 --> 00:02:18,388
Dej si klidně načas.
Je to běh na dlouhou trať.
21
00:02:19,723 --> 00:02:20,557
Dobře.
22
00:02:33,779 --> 00:02:35,405
Kejhaj tu jako ve cvokárně.
23
00:02:36,573 --> 00:02:37,908
Vtipný, že to říkáš,
........