1
00:00:41,120 --> 00:00:42,550
Kdy to mám odjistit?
2
00:00:42,560 --> 00:00:43,990
Až to spustíš dolů.
3
00:01:29,080 --> 00:01:31,770
Když jsem byl kluk,
býval jsem z toho smutný.
4
00:01:32,840 --> 00:01:34,710
Z těch příprav na zimu.
5
00:01:34,770 --> 00:01:36,640
Já jsem z toho smutný pokaždé.
6
00:01:37,910 --> 00:01:38,950
Jak to šlo?
7
00:01:40,220 --> 00:01:43,080
Raději se s nimi už na ničem
nedomlouvej.
8
00:01:43,150 --> 00:01:46,150
Teď se to už nedá zastavit.
9
00:01:46,220 --> 00:01:48,120
Žádná dohoda není.
10
00:01:48,190 --> 00:01:52,150
Vzpomínám si, jak jsi vyprávěl,
jak se bojuje...
11
00:01:52,220 --> 00:01:53,880
o toto místo.
12
00:01:53,950 --> 00:01:56,530
Bylo to tak vždycky?
13
00:01:56,600 --> 00:01:58,040
Za tvého otce?
Za děda?
14
00:01:58,050 --> 00:01:59,770
A za tvého praděda, synu.
15
00:02:01,980 --> 00:02:05,150
Je to jediná trvalá věc v životě...
16
00:02:05,220 --> 00:02:06,980
Když vybuduješ něco,
co má hodnotu,
17
00:02:06,990 --> 00:02:08,620
někdo se ti to snaží sebrat.
18
00:03:14,183 --> 00:03:16,703
<b>Yellowstone S02E09
přeložil jethro</b>
19
00:03:27,640 --> 00:03:28,840
Miláčku, neutíkej nebo spa...
20
00:03:31,950 --> 00:03:33,500
Nic mi není.
21
00:03:55,050 --> 00:03:56,880
Uvidíme se po škole, Štísko.
22
00:04:05,670 --> 00:04:07,200
Pěkná modřina.
23
00:04:07,670 --> 00:04:10,020
Je už stará, možná tak týden.
24
00:04:10,080 --> 00:04:11,500
........