1
00:00:33,100 --> 00:00:36,200
Známé věci nemusí nutně zevšednět.

2
00:00:37,060 --> 00:00:40,071
Nové dobrodružství nebo speciální šaty

3
00:00:40,072 --> 00:00:44,506
mohou všednost prozářit
a obyčejnost proměnit v neotřelost.

4
00:00:47,047 --> 00:00:51,983
Někdy se prostě navzájem
vidíme novýma očima.

5
00:00:54,040 --> 00:00:56,000
A v tom nacházíme radost.

6
00:00:58,571 --> 00:01:02,587
Já nedokážu pochopit, jak jste mohla
nezvládnout získat vlastní zkušenosti.

7
00:01:03,020 --> 00:01:05,480
Jste tu přes šest měsíců.

8
00:01:05,731 --> 00:01:09,491
Za tu dobu jste už měla přivést na svět

9
00:01:09,516 --> 00:01:11,179
nespočet dětí bez jakéhokoliv dohledu.

10
00:01:11,204 --> 00:01:13,980
No, já myslím, že sestra Craneová prostě
chtěla, abych si byla ve všem jistá.

11
00:01:14,257 --> 00:01:17,941
Nikdo si u porodů nikdy nemůže být vším jistý,

12
00:01:18,170 --> 00:01:20,798
nehledě na to, jestli jste v Poplaru nebo Pekingu.

13
00:01:21,048 --> 00:01:24,819
Je tu tolik způsobů, jak může dítě přijít na svět,

14
00:01:25,053 --> 00:01:28,411
oni mají jedinečnou schopnost - překvapovat nás.

15
00:01:28,672 --> 00:01:30,272
Sestra Craneová říká, že nejsem..

16
00:01:30,297 --> 00:01:33,312
Dokud sestra Craneová neřekne,
že se vrací z nemocnice,

17
00:01:33,337 --> 00:01:36,773
myslím, že uznáte, že rozpisu služeb velím já.

18
00:01:36,798 --> 00:01:40,559
Od zítřejšího rána bude vaše jméno na tabuli.

19
00:01:41,230 --> 00:01:43,589
Sama ho tam dám.

20
00:01:46,690 --> 00:01:49,981
Svatá dobroto, přehlídku manekýnek
jsme tedy nečekaly!

21
00:01:50,006 --> 00:01:51,876
Říkaly jsme si, že bychom se mohly trochu vynasnažit.

22
00:01:51,901 --> 00:01:54,684
Paní Turnerová ty svoje jednohubky plánovala týdny.

23
00:01:54,783 --> 00:01:56,337
Dělá vejce natvrdo

24
00:01:56,362 --> 00:02:00,330
........