1
00:00:30,100 --> 00:00:33,200
Známé věci nemusí nutně zevšednět.
2
00:00:34,060 --> 00:00:37,071
Nové dobrodružství nebo speciální šaty
3
00:00:37,072 --> 00:00:41,506
mohou všednost prozářit
a obyčejnost proměnit v neotřelost.
4
00:00:44,047 --> 00:00:48,983
Někdy se prostě navzájem
vidíme novýma očima.
5
00:00:51,040 --> 00:00:53,000
A v tom nacházíme radost.
6
00:00:55,571 --> 00:00:59,587
Já nedokážu pochopit, jak jste mohla
nezvládnout získat vlastní zkušenosti.
7
00:01:00,020 --> 00:01:02,480
Jste tu přes šest měsíců.
8
00:01:02,731 --> 00:01:06,491
Za tu dobu jste už měla přivést na svět
9
00:01:06,516 --> 00:01:08,179
nespočet dětí bez jakéhokoliv dohledu.
10
00:01:08,204 --> 00:01:10,980
No, já myslím, že sestra Craneová prostě
chtěla, abych si byla ve všem jistá.
11
00:01:11,257 --> 00:01:14,941
Nikdo si u porodů nikdy nemůže být vším jistý,
12
00:01:15,170 --> 00:01:17,798
nehledě na to, jestli jste v Poplaru nebo Pekingu.
13
00:01:18,048 --> 00:01:21,819
Je tu tolik způsobů, jak může dítě přijít na svět,
14
00:01:22,053 --> 00:01:25,411
oni mají jedinečnou schopnost - překvapovat nás.
15
00:01:25,672 --> 00:01:27,272
Sestra Craneová říká, že nejsem..
16
00:01:27,297 --> 00:01:30,312
Dokud sestra Craneová neřekne,
že se vrací z nemocnice,
17
00:01:30,337 --> 00:01:33,773
myslím, že uznáte, že rozpisu služeb velím já.
18
00:01:33,798 --> 00:01:37,559
Od zítřejšího rána bude vaše jméno na tabuli.
19
00:01:38,230 --> 00:01:40,589
Sama ho tam dám.
20
00:01:43,690 --> 00:01:46,981
Svatá dobroto, přehlídku manekýnek
jsme tedy nečekaly!
21
00:01:47,006 --> 00:01:48,876
Říkaly jsme si, že bychom se mohly trochu vynasnažit.
22
00:01:48,901 --> 00:01:51,684
Paní Turnerová ty svoje jednohubky plánovala týdny.
23
00:01:51,783 --> 00:01:53,337
Dělá vejce natvrdo
24
00:01:53,362 --> 00:01:57,330
........