1
00:00:14,111 --> 00:00:19,955
<i>edna.cz/jessica-jones
edna.cz/defenders</i>
2
00:00:49,222 --> 00:00:54,311
<i>přeložili joyeux a Xavik</i>
3
00:01:20,130 --> 00:01:22,733
JESSICA JONES
S03E10 - AKA Hero Pants
4
00:01:34,688 --> 00:01:37,000
<i>Každej má nějakej příběh,</i>
5
00:01:37,622 --> 00:01:39,577
<i>který má začátek,</i>
6
00:01:40,644 --> 00:01:42,711
<i>prostředek</i>
7
00:01:45,666 --> 00:01:47,644
<i>a konec.</i>
8
00:01:51,866 --> 00:01:54,955
<i>Pochopitelně tu je příběh,
který vám lidé navykládají.</i>
9
00:01:59,555 --> 00:02:01,733
<i>A pak je tu pravda.</i>
10
00:02:04,555 --> 00:02:06,622
Doporučím zavřenou rakev.
11
00:02:13,177 --> 00:02:15,800
DOROTHY WALKEROVÁ
NEMOCNICE METRO-GENERAL
12
00:02:23,088 --> 00:02:25,133
Děje se něco, slečno Jonesová?
13
00:02:25,644 --> 00:02:28,355
Moje adoptivní matka
byla právě zavražděna
14
00:02:28,400 --> 00:02:31,666
a já mám být v márnici.
Ale nenechte se rušit.
15
00:02:31,866 --> 00:02:35,844
Člověk se velmi trápí,
když přijde o blízkého tímto způsobem.
16
00:02:35,888 --> 00:02:37,977
To je podle vás motiv?
17
00:02:38,330 --> 00:02:42,866
- Kvůli zármutku dělají lidé šílené věci.
- Zas tak blízké jsme si nebyly.
18
00:02:44,711 --> 00:02:47,111
Co tu hledají?
Malýho Lindbergha?
19
00:02:47,177 --> 00:02:49,911
Když zemře policista,
tak jsme velmi důkladní.
20
00:02:50,333 --> 00:02:52,622
Řekla bych vám,
že jsem to neudělala,
21
00:02:52,644 --> 00:02:55,644
ale ztrácí to smysl,
když to řeknu po padesáté.
22
00:02:55,920 --> 00:02:59,600
O čem jste se vy a strážník Nussbaumer
bavili, když si vypnul svou kameru?
........